Traduzione per "locomotive" a russo
Locomotive
aggettivo
Esempi di traduzione.
passengers-km/locomotive
Пассажиро-км/локомотив
net tonne-km/locomotive
Тонно-км нетто/ локомотив
km travelled per available locomotive/day
пробег, км на локомотив/день
Guaranteed allocation of the locomotive-driver group
- гарантированное взаимодействие в системе "локомотив-водитель"
gross tonne km per locomotive
тонно-км брутто на 1 локомотив
- Where the locomotive...
- где находится локомотив...
You are running the locomotive.
Ты ведёшь локомотив.
You can have a locomotive?
Вы можете вести локомотив?
So you found the locomotive.
Значит, вы нашли локомотив.
We need a different locomotive.
Нам нужен другой локомотив.
His book was Animal Locomotion.
Его книга называлась "Животный локомотив".
I bought an N-gauge locomotive.
Я купил N колеи локомотив.
You mean "Locomotive for Murder"?
Имеете в виду "Локомотив для убийства"?
Walter, they are back in the locomotive.
Уолтер, они возвращаются в локомотив.
She's like a locomotive of sexual energy.
Она просто локомотив сексуальной энергии.
sostantivo
0102013. steam locomotives
0102013. паровозы
0303113. steam locomotives
0303113. паровозы
0303013. steam locomotives
0303013. паровозы
0102113. steam locomotives
0102113. паровозы
0102213. steam locomotives
0102213. паровозы
0303213. steam locomotives
0303213. паровозы
* Steam locomotives and their productivity have not been included in the calculation (except for DSVN).
* Паровозы и произведенная ими работа в расчет не включены (кроме ДСВН).
- And the locomotive?
- И что паровоз?
A locomotive in Italian
Паровоз, по-итальянски.
No, not the locomotive!
Только не паровоз!
How to drive a locomotive
"Как управлять паровозом".
Is that your locomotive?
Ты не выключил паровоз?
Mm. So you're faster than a locomotive?
Значит, ты быстрее паровоза.
- They wanted to blow up the locomotive!
- Они хотели взорвать паровоз! - Немедленно уезжаем.
She smokes like a fucking locomotive anyway.
Она сама дымит, как грёбаный паровоз.
Must not know what a locomotive is.
Наверное, не знают что такое паровоз.
For two days and nights this express car was dragged along at the tail of shrieking locomotives;
Два дня и две ночи вагон тащился за пронзительно гудевшим паровозом.
The next he knew, he was dimly aware that his tongue was hurting and that he was being jolted along in some kind of a conveyance. The hoarse shriek of a locomotive whistling a crossing told him where he was.
Очнувшись, он прежде всего смутно почувствовал боль в языке. Затем, ощутив тряску и услышав хриплый вой паровоза на переезде, Бэк понял, где находится.
sostantivo
Emissions of Diesel locomotives.
Выбросы из тепловозов
It sounds like a diesel locomotive.
Это звучит как тепловоз.
There's a radio in the locomotive and a pay phone downstairs in the lounge.
Да, на тепловозе есть рация, а внизу телефон-автомат.
Two railroad employees are presently in pursuit of train 777 in a single locomotive:
Сейчас два железнодорожника стараются перехватить три семерки на своем тепловозе.
Of course sir, but little Michael here would love to see a real locomotive.
Конечно, сэр, но маленький Михаэль ну просто очень хочет посмотреть на настоящий тепловоз.
However, we have now also learned that two railroad employees are now in pursuit of train 777 in a single locomotive:
Нам стало известно, что два человека преследуют этот неуправляемый поезд на тепловозе.
A single locomotive moves in from behind, catches up, hooks up and then brakes in an effort to slow it down:
За ним движется тепловоз, который догонит его, прицепится к нему и затем начнет тормозить, пытаясь замедлить его ход.
We have just learned that railroad employee Frank Barnes, a 28-year veteran of the freight company responsible for the runaway, and Will Colson, a conductor, are now onboard another locomotive:
- Мы только узнали, что Фрэнк Барнс, машинист с 28-летним опытом работы и Уилл Колсон, кондуктор, сейчас находятся в тепловозе,
The Working Party may also wish to be informed on locomotives' technology development and locomotives emissions.
Рабочая группа, возможно, пожелает также заслушать сообщения о развитии локомотивных технологий и выбросах локомотивными двигателями.
Petroleum-product collectors have been installed at locomotive and wagon depots.
В локомотивных и вагонных депо внедрены установки для сбора нефтепродуктов.
Work is being carried out to reconstruct the locomotive depot, CTC systems and communications.
Ведутся работы по реконструкции локомотивных депо, средств СЦБ и связи.
In the case of locomotive and marine diesel fuel, this second step will occur in 2012.
В случае локомотивного и морского дизельного топлива этот второй этап начнется в 2012 году.
There is a proposal for interoperable use of the locomotive rolling stock of the shuttle-trains.
Внесено предложение о налаживании взаимодействия в области эксплуатации локомотивного подвижного состава в челночном сообщении.
It is envisaged for the rest of the locomotives, EMUs and 600 wagons to be equipped.
Такими системами намечается оборудовать весь остальной локомотивный парк, электрические моторвагонные поезда и 600 вагонов.
Special attention is being directed to the introduction of new technologies in locomotive and wagon depots.
Особое внимание уделяется введению новой техники в локомотивных парках и вагонных депо.
The participants agreed that this question seems to refer mainly to locomotive crews.
Участники согласились с тем, что данный вопрос, по всей видимости, относится главным образом к работе локомотивных бригад.
(g) application of simplified procedures for the entry (and exit from) to the territory of a neighboring country for locomotive and train crews.
g) применение упрощенных процедур въезда на территорию соседней страны (и выезда с нее) для локомотивных и поездных бригад.
Then you must be Locomotive Chancellor.
Тогда ты должен стать Локомотивным Канцлером.
I have appointed thee locomotive Chancellor.
Я же назначил тебя локомотивным Канцлером.
We're bidding to build a wind farm in Turkey, I'm trying to convince the board to sell the locomotive division, And Kenneth is being a real stick-in-the-mud.
Мы подписались на постройку ветряной фермы в Турции, я пытаюсь убедить Совет продать локомотивный отдел, и Кеннет остается солидной занозой в заднице.
The commonest childhood problems are functional disorders (of the nervous system, the skeleton/locomotive apparatus, organs of sight, etc.).
Наиболее часто у детей наблюдаются патологии функционального характера (заболевания нервной системы, опорно-двигательного аппарата, органов зрения и т.д.).
The "drug-free unit" had been created to help addicts, and physiotherapy units had been set up in two prisons for prisoners with locomotive disorders.
Для оказания помощи наркоманам было создано "отделение, свободное от наркотиков", а в двух тюрьмах для заключенных с расстройствами опорно-двигательной системы созданы психотерапевтические отделения.
590. The most frequent diseases are those that affect the locomotive apparatus, followed by skin diseases, which represent 70 per cent of all occupational diseases.
590. Наиболее часто встречающимися заболеваниями являются заболевания опорно-двигательного аппарата, за которыми следуют кожные заболевания, составляющие 70% всех профессиональных заболеваний.
First- and second-degree blind invalids and those with locomotion problems have the right to build garages near their houses. The local public administrative bodies are obliged to provide access to invalids to cultural institutions and sports halls.
Инвалидам I и II группы по зрению и с нарушением опорно-двигательного аппарата предоставляется право на строительство гаража вблизи места жительства.
Children with educational problems make up a considerable part of the child population and include children with sensory deficiencies, deficiencies of the locomotion system, children with speaking deficiencies or mental deficiencies, etc.
554. Дети, испытывающие проблемы в области обучения, составляют значительную часть всех детей и включают детей с дефектами органов чувств, дефектами опорно-двигательной системы, дефектами речи, психическими отклонениями и т.п.
:: There are few specialists in geriatric medicine in Lebanon and a major shortage of staff in nursing, physiotherapy, locomotion therapy and speech therapy and of social workers specializing in geriatrics and rehabilitation of the elderly.
:: существует лишь незначительное число специалистов в области гериатрии в Ливане и существенная нехватка персонала в сфере сестринского обслуживания, физиотерапии, двигательной терапии и логопедии, а также социальных работников, специализирующихся в области гериатрии и реабилитации пожилых людей;
In 2003 there were 10 sanatorium-type institutions attended by children in delicate health and 8 specialized preschool facilities attended by visually and hearing impaired children and children with locomotive disorders.
В 2003 году действовало 10 учреждений санаторного типа, которые посещали дети с ослабленным здоровьем, и 8 специализированных дошкольных учреждений, которые посещали дети с нарушениями зрения, слуха и опорно-двигательного аппарата.
Disabled pupils are, in some cases, offered an opportunity to take their secondary school certificate examination (both written and oral) in a secluded room or at home in a way suited to their speaking, writing or locomotive abilities.
В некоторых случаях учащимся-инвалидам предоставляется возможность сдавать экзамены для получения аттестата о среднем образовании (письменные и устные) в отдельном помещении или дома с учетом их речевых способностей, умения писать и двигательных возможностей.
The disabled could benefit from different forms of social work, e.g. persons with limited locomotive and communication abilities were given opportunities to actively engage in social life and to integrate with the community.
176. Инвалиды могут пользоваться различными видами социальной помощи; так, например, лица с болезнями опорно-двигательного аппарата и ограниченными коммуникативными возможностями могут теперь активно участвовать в жизни общества и той общины, где они проживают.
We note the agreement reached between the Brazilian Association of Social Pioneers and IDB for the development of a project to establish an activity centre for locomotive rehabilitation treatment, which will be open for Ibero-American cooperation in this field.
3. Мы принимаем к сведению взаимопонимание, достигнутое между Бразильской ассоциацией социальных новаторов и МБР в отношении проекта создания открытого для сотрудничества всех иберо-американских государств центра реабилитационной медицины для лиц с заболеваниями опорно-двигательного аппарата.
Importance of economic locomotives
- Важное значение движущих сил экономического роста
That region must become a locomotive for the whole continent.
Этот регион должен стать движущей силой для всего континента.
In the present period of change, the United Nations should be the locomotive of that change.
В нынешнее время перемен Организация Объединенных Наций должна стать движущей силой этих преобразований.
Transport has been the locomotive and major contributor to economic growth, competitiveness and employment.
Транспорт является движущей силой и основным фактором, способствующим экономическому развитию, развитию конкуренции и увеличению занятости.
The speaker emphasized that, currently, foreign direct investment (FDI) did not serve as the locomotive of the world economy.
Оратор подчеркнул, что в настоящее время прямые иностранные инвестиции (ПИИ) не являются движущей силой мировой экономики.
As a result, the share of South - South trade is increasing in the world economy, making inter-South trade a veritable locomotive of growth.
В результате в мировой экономике растет доля торговли Юг-Юг, в свою очередь становящейся подлинной движущей силой роста.
Also, over the past few years, the developing countries had been the locomotive for growth in the global economy in a context of globalization.
Кроме того, в последние годы развивающиеся страны выступают в качестве главной движущей силы развития мировой экономики в контексте глобализации.
The Office of Human Resources Management had to be the locomotive of the implementation of a policy of change and development but it had not yet assumed that crucial role.
Управление людских ресурсов должно стать движущей силой в процессе проведения политики преобразований и развития, однако пока оно не играет этой важнейшей роли.
This augurs well for trade to be able to play the role of a genuine locomotive for sustained economic growth, diversification, employment generation and poverty reduction in developing countries.
Это говорит в пользу того, что торговля способна выступать реальной движущей силой устойчивого экономического роста, диверсификации, создания рабочих мест и сокращения масштабов нищеты в развивающихся странах.
How do we stop a moving locomotive?
Как нам остановить движущийся состав?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test