Esempi di traduzione.
In Doha the negotiations were limited in time, but participants were numerous.
Переговоры в Дохе были ограничены по времени, но участников было много.
Convinced that such measures should always be limited in time,
будучи убеждена, что такие меры всегда должны быть ограничены по времени,
They should always be limited in time (fourth preambular paragraph);
i) они всегда должны быть ограничены во времени (четвертый пункт преамбулы);
In the first place, it was limited in time (signature of the treaty or expression of consent to be bound by it).
Она прежде всего ограничена по времени (подписание договора или выражение согласия на обязательность договора).
They are limited in time and space and have no effect on the majority of poor women.
Эти меры ограничены во времени и в масштабах и не приносят никакой пользы для большинства бедных женщин.
to determine clear and precise terms of references of bodies, which should be limited in time;
- определить четкий и конкретный круг ведения разных органов, который должен быть ограничен во времени;
A state of emergency had to be limited in time and the measures imposed had to be general in nature.
Чрезвычайное положение должно быть ограничено по времени, а принимаемые меры должны носить общий характер.
There was widespread acknowledgement that temporary protection must be limited in time.
По общему признанию, временная защита должна быть ограниченной по времени.
Permission is usually granted for activities limited in time and scope.
Обычно разрешается заниматься деятельностью, ограниченной по времени и масштабам.
Ms. Hampson agreed that exceptional measures should be limited in time.
Г-жа Хэмпсон согласна с тем, что исключительные меры должны быть ограниченными по времени.
As measures of prevention, those actions should be strictly limited in time.
В качестве мер предупреждения такие действия должны быть строго ограниченными по времени.
Responses have to be limited in time and in scope and be proportional to the attacks to which they respond.
Ответные меры должны быть ограниченными по времени и масштабам и соразмерны нападениям, ответом на которые они являются.
28. A number of the Committee's procedures have been a response to its limited meeting time.
28. Ряд процедур Комитета проводятся с учетом ограниченности его времени, выделенного на заседания.
The application of the article did not have any further limitation in time, in order to avoid statelessness.
В отношении применения этой статьи не устанавливается никаких других ограничений по времени во избежание безгражданства.
This is where most of the limited "policy" time of a small entity such as W3C is spent.
И именно в этой сфере столь малая организация, как W3C, расходует наибольшую часть своего ограниченного <<политического>> времени.
Efficient utilization of the very limited available time will be critical in order to complete the work.
Эффективное использование весьма ограниченного имеющегося времени будет иметь исключительно важное значение для завершения работы.
The Swiss constitutional system distinguished between two types of federal legislative act: first, a Federal Act, without limitation in time; and secondly, a federal decree of general scope (a legislative act with the same legal scope, but limited in time).
В швейцарской конституционной системе проводится различие между двумя типами федеральных законодательных актов: во-первых, федеральный закон без ограничений во времени и, во-вторых, федеральное постановление с общей сферой применения (законодательный акт с такой же сферой применения, но ограниченный во времени).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test