Traduzione per "lettings" a russo
Lettings
Esempi di traduzione.
Let there be peace on earth.
Пусть будет мир на земле.
They mine the land and let it deteriorate.
Они эксплуатируют землю и не заботятся о ее дальнейшем состоянии.
Let us simplify land registration.
Давайте упростим правила оформления собственности на землю.
Let peace and prosperity come to the land of Afghanistan
Пусть на землю Афганистана придут мир и благополучие
(b) net rents from the letting of land
b) чистая рента от сдачи в аренду земли.
Let there be no more blood flowing through the land of the prophets.
Пусть больше не прольется кровь на землю наших пророков.
Let us protect the Earth, the oceans and the rivers from pollution.
Давайте защитим Землю, океаны и реки от загрязнения.
Let us assume our responsibilities to cool Planet Earth.
Давайте возьмем на себя обязательства по охлаждению Матери-Земли.
Let's get real.
Вернитесь на землю.
Let's look underground.
Заглянем под землю.
Let's orbit the Earth.
По орбите Земли
Let me go.
Опусти меня на землю.
Let me down...
Опустите меня на землю!
All right, let's blast off.
Отрываемся от земли.
You're all right. Let's go.
Ты на земле.
Honey, let's get real.
Дружок, вернись на Землю.
Let's try Google Earth.
Попробуем Google Планета Земля.
“There let it lie till the Mountain falls!” he said.
- Здесь ему и лежать, пока гора не сравняется с землей, - молвил он.
Then, six feet above the ground, Katie let out a terrible scream.
Кэти, находящаяся в этот момент в двух метрах над землей, вдруг ужасно закричала.
Let all leave this land or yield them up!’ But Imrahil said: ‘Say not The Lords of Gondor.
Покидайте эти земли или сдавайтесь на милость победителя!» А Имраиль сказал: – Не о властителях Гондора возвещайте, но о Государе Элессаре.
Harry’s centaur let him fall to the ground again as his hands flew to his bow and quiver of arrows.
Державшие Гарри руки разжались и потянулись к луку и стрелам, позволив ему снова встать на землю.
When the cutting is done, there’s a fifty-fifty chance that the ant will pull on the wrong side, letting the piece he just cut fall to the ground.
А когда резка завершается, муравей — шансы тут пятьдесят на пятьдесят — может подпихнуть отрезанный кусочек не в ту сторону, позволив ему просто упасть на землю.
He lifted his heads up to the sky, let out a wild whoop in major thirds, threw the bomb to the ground and ran forward through the sea of suddenly frozen smiles.
Он поднял головы к небу, издал дикий клич в большой терции, бросил бомбу на землю и побежал вперед через море быстрозамороженных лучезарных улыбок.
She sat on a couch and stared at a small cage which contained her last and only links with Earth—two white mice that she had insisted Zaphod let her bring.
Она сидела на кровати и смотрела на маленькую клетку, в которой находилось единственное и последнее, что связывало ее с Землей – пара белых мышей. Она настояла, чтобы Зафод позволил ей взять их с собой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test