Traduzione per "less emphasis" a russo
Esempi di traduzione.
11. The document should place less emphasis on the technological differences between developed and developing countries.
11. В документе следует делать меньший акцент на технологических различиях между развитыми и развивающимися странами.
A capital corporation would place less emphasis on equity financing, as its capital would be used primarily to support the higher degree of leverage.
Финансовая корпорация будет делать меньший акцент на акционерном финансировании, поскольку ее капитал будет направляться в первую очередь на обеспечение более активного левериджа.
The exchange of information on programmes related to military activities would probably need to be mainly qualitative in nature, with less emphasis on the quantitative aspects.
Только вот, вероятно, нужно было бы сделать так, чтобы обмен информацией о программах, связанных с военной деятельностью, носил в основном качественный характер - с меньшим акцентом количественные аспекты.
There is less emphasis on projects that focus only or primarily on photovoltaic systems for home use, and more emphasis on renewable energy for productive purposes.
Меньший акцент делается на проекты, ориентированные на исключительное или преимущественное использование фотоэлектрических систем для бытовых целей, и более значительный акцент - на освоение возобновляемых энергоисточников для производственных целей.
(e) A strengthened website should foster better real time management of all participants with less emphasis placed on providing general public information;
e) необходимо улучшить вебсайт для лучшей организации управления в режиме реального времени всеми участниками при меньшем акценте на представление общедоступной публичной информации;
The priority focus of this analysis in most peacekeeping missions' reports was sexual and gender-based violence, with less emphasis on other human rights violations experienced by women and girls.
В докладах большинства миссий по поддержанию мира приоритетное внимание при проведении этого анализа было уделено проблемам сексуального и гендерного насилия и меньший акцент был сделан на других нарушениях прав человека женщин и девочек.
(d) Subject to the above (subpara. (c)), less emphasis should be placed, for the time being, on the establishment or incorporation of new RTC/Ps in favour of an expanded and active network of associated institutions.
d) имея в виду подпункт (c) выше, пока что следует делать меньший акцент на создании или присоединении новых ИУЦ/П в пользу расширения и активизации деятельности ассоциированных учреждений.
Regardless of their recognition of the general rule set forth in Article 31 VCLT as the basis for the interpretation of treaties, different adjudicatory bodies have in different contexts put more or less emphasis on different means of interpretation contained therein.
Независимо от признания различными судебными органами общей нормы, установленной в статье 31 ВКПМД в качестве основы толкования договоров, в различных контекстах они делают больший или меньший акцент на содержащихся в ней различных средствах толкования.
The approach of the United Nations Model Convention, which places less emphasis than the OECD Model Convention on a more substantial presence as an indicia of economic engagement in a country, is likely to be more, rather than less, relevant in the future.
В будущем концепция, заложенная в Типовой конвенции Организации Объединенных Наций, в которой по сравнению с Типовой конвенцией ОЭСР делается меньший акцент на реальное физическое присутствие, как показатель участия в экономике страны, будет, вероятно, иметь меньшую актуальность.
Thus, the application of the general rule on treaty interpretation to different treaties, or treaty provisions, in a specific case may result in a different emphasis on the various means of interpretation contained therein, in particular in more or less emphasis on the text of the treaty or on its object and purpose.
Таким образом, применение общего правила толкования по отношению к различным договорам или договорным положениям в том или ином конкретном случае может привести к смещению акцента с предусмотренных им различных средств толкования, в частности, к большему или меньшему акценту на текст договора или на его объект и цель.
Though I would have preferred a little less emphasis on Mussolini.
Хотя я предпочла бы немного меньше акцента на Муссолини.
Less emphasis should be placed on studies relating strictly to the United Nations itself.
Меньшее внимание должно уделяться исследованиям, относящимся непосредственно к самой Организации Объединенных Наций.
Less emphasis should be placed on process in these reports, with more space given to factual analysis.
В этих докладах следует уделять меньше внимания процессу и больше - анализу на основе фактов.
Many initiatives have involved the analysis of budgets but there has been less emphasis on implementation.
Многие инициативы подразумевали проведение анализа структуры бюджета, при этом меньше внимания уделялось его выполнению.
These patterns suggest that the country offices in LDCs are giving less emphasis to the conduct of outcome evaluations.
Эти данные свидетельствуют о том, что страновые отделения в НРС уделяют меньше внимания проведению оценок результатов.
Regrettably, however, less emphasis had been placed on Member States' responsibilities towards the Organization and its staff.
Однако, к сожалению, меньше внимания уделялось обязанностям государств-членов перед Организацией и ее сотрудниками.
It was also stressed that, in doing so, a more output-oriented approach needed to be taken, with less emphasis given to standardization and harmonization.
Было также подчеркнуто, что при этом необходимо использовать более ориентированный на конкретные материалы подход и уделять меньше внимания проблемам стандартизации и согласования.
13. Compared with arbitration, alternative dispute resolution methods, such as conciliation and mediation, place less emphasis on legal rights and obligations.
13. По сравнению с арбитражным разбирательством при применении альтернативных методов урегулирования споров, таких, например, как примирение и посредничество, меньше внимания уделяется юридическим правам и обязанностям.
Thus, the Working Group noted that the understanding of the term indigenous peoples "should put much less emphasis on the early definitions focusing on aboriginality ...
Таким образом, Рабочая группа отметила, что термин "коренной народ" должен толковаться так, чтобы "значительно меньше внимания уделялось ранним определениям, основанным на аборигенности...
There was much less emphasis on the role of other LUCF activities such as cropland and grazing management, revegetation and the role of soils in carbon sequestration.
Гораздо меньше внимания было уделено роли другой деятельности в этом секторе, такой, как рациональное использование пахотных земель и пастбищных угодий, восстановление растительного покрова и повышение роли почв в поглощении углерода.
And in the current job market, there's less emphasis on experience, because at the end of the day it is just about giving it 110%.
В настоящее время на рынке труда меньшее внимание уделяется опыту работы, потому что. по большому счетё, нужно всего лишь выкладывать на 110%.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test