Traduzione per "led be" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
This often led to inflation spiral.
Часто это вело к инфляционной спирали.
The trail also led to Union City.
След снова вел в Юнион-Сити".
Development of the framework was led by UNDP.
Разработка указанных типовых основ велась под руководством ПРООН.
The Vlaxiko Roma led a nomadic life until 1959.
Влахико вели кочевой образ жизни до 1959 года.
Such a piecemeal approach to programming led to the fragmentation of efforts and resources.
Такой нецелостный подход к программированию вел к распылению усилий и ресурсов.
As a liberation party, it led the struggle for independence from Great Britain.
Будучи партией-освободительницей она вела борьбу за независимость от Великобритании.
The case was led by a EULEX prosecutor from the Kosovo Special Prosecution Office.
Дело вел обвинитель ЕВЛЕКС из Специальной прокуратуры Косово.
They were forever hatching complicated and subtle intrigues that led nowhere.
Они неутомимо устраивали филигранные и хитроумные интриги, которые ни к чему не вели".
The investigation was led by a mixed team of EULEX and local prosecutors.
Расследование вела смешанная группа в составе обвинителей ЕВЛЕКС и местных сотрудников прокуратуры.
According to a number of reports, such procedures sometimes led to the break-up of families.
Как указывалось в ряде сообщений, применение таких процедур иногда вело к распаду семей.
For all the world, I was led like a dancing bear.
Меня вели, как дрессированного медведя.
He led them through thickets and wastes of brambles;
Он вел их сквозь кустарник и заросли куманики, огибал глубокие овраги;
They proceeded in silence along the gravel walk that led to the copse;
В полном молчании они шли по гравиевой дорожке, которая вела к зарослям.
I come from under the hill, and under the hills and over the hills my paths led.
Дорога вела меня из-под холма, под горами и над горами.
In the middle of the floor, a wrought-iron spiral staircase led to the upper levels.
Чугунная винтовая лестница в центре комнаты вела на верхние этажи.
The statue stood beside a door that led, he guessed, to dormitories above.
Статуя стояла у двери, которая вела, вероятно, к спальням этажом выше.
Another short flight of steps led to a door just like the one hidden behind Ariana’s portrait.
Несколько ступенек вели к двери, точно такой же, как за портретом Арианы.
At the entrance of a corridor that led towards the west wing of the castle, Cho said, “I’m going this way.
У входа в коридор, который вел в левое крыло замка, Чжоу сказала:
The road now led eastward straight across the valley, which was at that point little more than half a mile in width.
Теперь дорога вела прямиком на восток – по долине, где она была шириною не более полумили.
The dark corridor behind it led, as they knew from their careful scouting trips, into an empty theater.
Темный коридор за ней вел, как они выяснили во время разведывательных вылазок, в пустой демонстрационный зал.
It was this accessibility that led to their misuse - which in turn led to the need to ban them.
Именно такая доступность и привела к их ненадлежащему применению, что в свою очередь привело к необходимости их запрета.
This led to misjudgements.
А это привело к просчетам.
That had led to a catastrophe.
Это привело к катастрофе.
We have led participants to the river.
Мы привели вас к реке.
This led to the failure of the negotiations.
Это привело к срыву переговоров.
This assessment led to the following:
Эта оценка привела к следующему:
Have they led to tangible results?
Привели ли они к ощутимым результатам?
The interventions have led to:
Меры вмешательства привели к следующим результатам:
Implementation of the LDV led to:
Осуществление Закона о насилии в семье привело к
Why, then, had she led him to this spot?
Зачем же она привела его сюда?
And it led you to the sword! I can’t believe this!
И лань привела тебя к мечу? Даже не верится!
But Dumbledore had trusted Snape, and where had that led?
Но вот Снеггу Дамблдор доверял, и к чему это привело?
This initial contract led to acquaintance with the entire Dumbledore family.
Завязалась переписка, которая привела к более близкому знакомству со всей семьей Дамблдоров.
Sirius led them to the very foot of the mountain, where the ground was covered with boulders and rocks.
Сириус привел их к самому холму, сплошь усеянному камнями.
If Sirius really was not here, he had led his friends to their deaths for no reason at all…
Если Сириуса на самом деле здесь не было, он привел товарищей на верную смерть без всякой причины…
To add to his misery, the loss of Ariana had led, not to a renewed closeness between Albus and Aberforth, but to an estrangement.
Вдобавок к прочим его несчастьям, смерть Арианы вовсе не сблизила Альбуса и Аберфорта, но, напротив, привела к их отчуждению.
He led Avdotya Romanovna back to his first room, which served him as a living room, and offered her a chair.
Он привел Авдотью Романовну обратно в свою первую комнату, служившую ему залой, и пригласил ее сесть на стул.
Determination flashed in his eyes, but at the same time there was a deathly pallor on his face, as though he were being led out to execution.
В глазах его сверкала решимость, но в то же время смертная бледность покрывала лицо его, точно его привели на казнь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test