Traduzione per "laughing at" a russo
Esempi di traduzione.
I like to laugh.
Я люблю смеяться>>.
Others took turns kicking and pinching me, laughing all the while.
Другие по очереди пинали и щипали меня и при этом все время смеялись.
He was kicked and hit with a stick while the people present laughed.
Его стали бить ногами и палкой, а люди, присутствующие на допросе, стали смеяться над ним.
They undressed her and she was raped by one of the soldiers while the others watched and laughed.
Ее раздели, и она была изнасилована одним из солдат, в то время как другие наблюдали за этим и смеялись.
The more the South Korean authorities talk about nuclear issues, the more they will be laughed at and denounced.
Чем больше южнокорейские власти говорят о ядерных вопросах, тем больше над ними будут смеяться и тем больше они себя изобличают.
Mrs. Hajji remembers the soldiers laughing and insisting that Nasser Hajji "was Hamas".
Г-жа Хадджи вспоминала, что солдаты смеялись и утверждали, что Насер Хадджи является членом ХАМАС.
The children were also forced to sing a song in praise of border police and were laughed at.
Детей заставили также петь песню, восхваляющую пограничную полицию, при этом полицейские смеялись.
I was carrying my dead children and the IDF soldiers came out of their tanks and were laughing at us.
Я нес на руках своих погибших детей -- солдаты ЦАХАЛ, покинув танки, смеялись над нами.
People laughed; some mocked that statement, because they were ignorant of history and of the correct basis for analysis.
Люди смеялись; некоторые надсмехались над этим заявлением, потому что они не знали истории и не владели правильной основой для анализа.
His cries for help were ignored, and one witness noted uniformed officials, both male and female, laughing at him.
Его крики о помощи игнорировались, а один из очевидцев заметил, что должностные лица, одетые в униформу, причем как мужчины, так и женщины, смеялись над ним.
He laughed at us, he laughed at Vikram.
Он стал смеяться над нами, смеяться над Викрамом.
Stop laughing at me.
Хватит смеяться надо мной.
You laughed at me?
Смеялась надо мной?
They laughed at her.
Смеялись над ней.
To laugh at hope?
Смеяться над надеждами?
Laugh at herself.
Смеяться над собой.
but he felt that he must laugh, and go on laughing.
хотя смеяться было и нечему, но ему всё хотелось смеяться.
But they all laughed on.
Но все только продолжали смеяться.
I really cannot laugh at it.
Смеяться над ним я не способна.
Men far more criminal than he despised him, laughed at him, laughed at his crime.
Презирали его, смеялись над ним, смеялись над его преступлением те, которые были гораздо его преступнее.
Has she never laughed at you?
– А над вами никогда не смеялась?
Then the Messenger of Mordor laughed no more.
Посланец Мордора больше не смеялся.
And the prince continued laughing merrily.
И князь смеялся не переставая.
then he took to shouting and laughing.
начинал вскрикивать и смеяться;
“She laughed at my mustache!”
— А чего она смеялась над моими усами!
Let us now laugh and be glad!
Будем же смеяться и радоваться!
Now the matter of boundary between Iraq and Kuwait, which was settled by the Security Council - I do not wish to raise it before the press because I have my own opinion on it - (laughing) but legally it has no value because there is nothing in the entire Charter of the United Nations which states that the Security Council should discuss the demarcation of a boundary between any two States in the world.
Теперь, что касается вопроса о границе между Ираком и Кувейтом, который был решен Советом Безопасности, - я не хотел бы затрагивать этот вопрос перед представителями прессы, поскольку у меня есть на этот счет свое мнение (смеется), - однако это решение не имеет юридической силы, так как в Уставе Организации Объединенных Наций нет ни одного положения, которое предусматривало бы обсуждение Советом Безопасности вопроса о демаркации границы между какими-либо двумя государствами мира.
- What's he laughing at?
- Чего он смеется?
What are you laughing at?
- ѕочему вы смеетесь?
You are laughing, I think?
– Вы, кажется, смеетесь?
And what is there to laugh at?
— Да вы чему смеетесь?
You are laughing, Ivan Petrovitch?
Вы смеетесь, Иван Петрович?
But then he saw that Hagrid was laughing.
Тут он увидел, что Хагрид смеется.
"I must say it's very nice of you to laugh.
– Это очень хорошо, что вы смеетесь.
Arthur looked at Ford and was astonished to see him laughing. “What’s…?”
Артур взглянул на Форда и был совершенно огорошен тем, что тот смеется. – Что?…
You keep laughing, and very inappropriately, if I may say so.
— Вы всё смеетесь и очень неудачно, позвольте вам это заметить.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test