Traduzione per "large-scale" a russo
Esempi di traduzione.
Large-scale Agriculture
Крупномасштабное сельское хозяйство
Large-scale methodologies and tools
Крупномасштабные методологии и инструменты
A. Large-scale transboundary projects
А. Крупномасштабные трансграничные проекты
Large scale cluster management,
Крупномасштабное кластерное управление,
It's a large-scale, clinical trial.
Проводилось крупномасштабное клиническое испытание.
You are proposing a large-scale weapon.
Вы предлагаете крупномасштабное оружие.
We need to set up a large-scale laboratory.
Мы должны создать крупномасштабную лабораторию.
Yei Lin means to do some large-scale research.
Значит Ей Лин собирается сделать крупномасштабное исследование.
But that was part of a large-scale... military conflict.
Но это было частью крупномасштабного военного конфликта.
It's a large scale storage unit for surplus vinyl sheeting.
Это крупномасштабный склад для излишков виниловой обшивки.
Eliminate them before we start our large-scale experiments.
Устраните их прежде, чем мы начнём наши крупномасштабные эксперименты.
This department would be an incubator for a large-scale operation.
Этот отдел будет инкубатором для крупномасштабных проектов.
In this book I have given special prominence to the laws that govern gravity, because it is gravity that shapes the large-scale structure of the universe, even though it is the weakest of the four categories of forces.
В этой книге особое внимание уделялось законам, которые управляют гравитацией, потому что именно она предопределяет крупномасштабную структуру Вселенной, хотя и является самой слабой из четырех основных сил.
It seems that this idea could explain many of the observed features of the universe, such as its large-scale uniformity and also the smaller-scale departures from homogeneity, like galaxies, stars, and even human beings.
Похоже, эта идея позволяет объяснить многие из наблюдаемых свойств Вселенной, например ее крупномасштабную однородность и отклонения от однородности в меньшем масштабе, подобные галактикам, звездам и даже людям.
aggettivo
However, this has not happened on a large scale.
Однако в широких масштабах этого не произошло.
The challenge is to apply the technology on a large scale.
Задача состоит в том, чтобы обеспечить широкое применение этого метода.
(g) The development of large-scale child labour;
g) широкое распространение детского труда;
Danish women smoke on a very large scale.
Табакокурение очень широко распространено среди женщин Дании.
Danish women smoke on a rather large scale.
Табакокурение весьма широко распространено среди женщин Дании.
Thus on a large scale, die-back is not to be expected.
Таким образом, отмирание верхних побегов деревьев в широких масштабах не предвидится.
Further escalation may lead to a large-scale catastrophe.
Дальнейшая эскалация может повлечь за собой катастрофу широких масштабов.
Poverty and hunger are prevalent on a large scale in developing countries.
В развивающихся странах нищета и голод распространены в широких масштабах.
The development of PPI for services in a large scale started in 2004.
Подготовка ИЦП для широкого спектра услуг началась в 2004 году.
We're talking a large-scale manufacture of NZT in this warehouse.
Мы говорим о широком производстве НЗТ.
A schoolboy experiment delivered with a bit of panache hardly equals large-scale practical application.
Школьный проект, с каплей щегольства, едва ли он обретет широкое применение.
That mentality of uniformity, conformity and cheapness applied widely and on a large scale has all kinds of unintended consequences.
Эта идеология унификации, однообразия и дешевизны широко применяемая в большом масштабе имеет множество неожиданных последствий.
Large-scale looting was also reported.
Многие также сообщали о массовом мародерстве.
- Large-scale land-titling programme;
- массовое оформление документов на право владения землей;
Recognition of gross and large-scale violations
Признание грубых и массовых нарушений прав человека
Large-scale arrests of criminal perpetrators followed.
Были проведены массовые аресты преступников.
Lebanon does not conduct large-scale deportations.
Ливан не проводит массовых высылок.
Gross and large-scale violations of human rights
Грубые и массовые нарушения прав человека
Large-scale massacres had been perpetrated.
Практиковались массовые убийства мирных граждан.
Large-scale terrorism has shown us this.
Это показал нам массовый терроризм.
3. Recognition of gross and large-scale violations
3. Признание грубых и массовых нарушений прав человека
That incident lead to the outbreak of large-scale uprisings and riots.
После этого инцидента вспыхнули массовые беспорядки и бунты.
Examples can be as large-scale as Hitler scapegoating the Jews for the holocaust.
Пример крайнего проявления этой патологии — Гитлер, массово истреблявший евреев.
That can be replicated on a large scale.
с) могут быть воспроизведены в крупных масштабах.
147. The phrase "on a large scale or in a transboundary context" refers not only to international illicit traffic in narcotic drugs, but also to domestic traffic on a large scale.
147. Выражение "в крупных масштабах или в трансграничном контексте" охватывает не только незаконный международный оборот наркотических средств, но и внутренний оборот в крупных масштабах.
Chapter 19: Large-scale factor models
Глава 19: Факторные модели крупного масштаба
Large-scale fraud was perpetrated by the Government of Morocco.
39. Правительство Марокко занимается мошенничеством в крупных масштабах.
VTS.1 Presentation of vessel's positions in large scale VTS.2
Представление местонахождения судов в крупном масштабе
They have to be taken into account in the attempt to explain patterns on a large scale.
Они должны учитываться при анализе тенденций, наблюдаемых в более крупном масштабе.
(c) Upscaling of results from the ecosystem scale to the large scale;
с) преобразование масштабов результатов с масштаба экосистемы до крупного масштаба;
Baselines used for different parts of the margin (large-scale maps)
Исходные линии для различных частей окраины (карты более крупного масштаба)
The need for large-scale restructuring and the closure of many mining enterprises.
● необходимостью осуществлять в крупных масштабах реструктуризацию и закрытие многих горных предприятий.
We believe this person may be involved in a large-scale identity theft.
Мы имеем основания предполагать, что этот человек вовлечен в кражу персональных данных в крупном масштабе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test