Traduzione per "land see" a russo
Esempi di traduzione.
According to the interpretation of these laws by Israel, the occupying Power is allowed to take possession of uncultivated land (see A/63/519).
Согласно толкованию этих законов Израилем, оккупирующей державе позволяется вступить во владение необрабатываемыми землями (см. A/63/519).
The Constitution, Land Law and Law on Marriage and Family provide for equal rights of men and women over land (See Article 15).
Конституция, Закон о земле и Закон о браке и семье предусматривают равные права мужчин и женщин на пользование землей (см. статью 15).
Following the outcomes of regional consultations in 2003, the questionnaire was revised to elicit more information on gender discrimination and gender-based violence relating to women's rights to adequate housing and land (see www.ohchr.org/english/ issues/housing/docs/questionnaireEn.doc).
По итогам региональных консультаций, состоявшихся в 2003 году, вопросник был переработан, с тем чтобы добиться представления более обширной информации о дискриминации и насилии по признаку пола в связи с осуществлением женщинами прав на достаточное жилище и землю (см. www.ohchr.org/english/issues/housing/docs/questionnaireEn.doc).
229. According to local officials in the villages of Kaseke and Misoke, APCLS took control over high-quality tin ore deposits when they were discovered in 2009, driving away the customary chiefs who had made claims to the land (see para. 195 above).
229. По словам местных чиновников в деревнях Касеке и Мисоке, АПССК взял под свой контроль высококачественные месторождения оловянной руды, обнаруженные в 2009 году, изгнав племенных вождей, которые претендовали на эти земли (см. пункт 195 выше).
Our children must know this, they should know that present-day Armenia locates in ancient Azerbaijani lands ..." (see News.az 16 October 2010, "On October 14 President Ilham Aliyev attended the opening of new secondary school No. 1, Yevlakh").
Наши дети должны знать это, они должны знать, что современная Армения находится на древних азербайджанских землях...>> (см. News.az, 16 октября 2010 года, <<14 октября президент Ильхам Алиев присутствовал на церемонии открытия новой средней школы № 1, Евлах>>).
40. Subsequently, I received a letter from President Afwerki dated 25 March stating that "to request `Eritrea's views on the future role' of UNMEE is again tantamount to nudging us to abandon the cardinal issue and to accept and legitimize the occupation of our land" (see S/2008/200, annex).
40. Позже, 25 марта, я получил от президента Афеворка письмо, в котором он заявил, что <<обращаться с просьбой о мнении Эритреи относительно будущей роли МООНЭЭ равнозначно еще одной попытке заставить нас отказаться от основополагающего вопроса и признать и легитимизировать оккупацию нашей земли>> (см. S/2008/200, приложение).
Government transfers of agricultural land distributed under anti-poverty, land reform or resettlement schemes should be allowed in women's names and should include women's secondary rights to land (see the report of the Committee for Development Policy on its twelfth session, E/2010/33).
Необходимо разрешить, чтобы при передаче правительством сельскохозяйственных земель и их распределении в рамках борьбы с нищетой, проведения земельной реформы или осуществления планов переселения земельные права регистрировались на имя женщин и чтобы женщины имели вторичные права на землю (см. доклад Комитета по политике в области развития о работе его двенадцатой сессии, Е/2010/33).
14.5 The Committee notes the authors' claims that the Dobri Jeliazkov community existed with the acquiescence of the State party's authorities for over seventy years,; that the "green zone" was established retroactively (see, paragraphs 6.2 and 7 above); and that, according to the mayor of the Sofia Municipality, Vuzrajdane sub-district, they could not be provided with social housing, since they lived in unlawful buildings constructed on municipal land (see, paragraph 2.4 above).
14.5 Комитет принимает к сведению утверждения авторов относительно того, что община "Добри Желязков" существовала с молчаливого согласия властей государства-участника в течение более 70 лет, что "зеленая зона" была создана ретроактивно (см. пункты 6.2 и 7 выше) и что, по словам мэра муниципалитета Софии, подрайон Выздраждане, им не может быть предоставлено социальное жилье, поскольку они живут в домах, незаконно возведенных на муниципальной земле (см. пункт 2.4 выше).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test