Traduzione per "laid siege to" a russo
Esempi di traduzione.
Israel has laid siege to the Palestinian people.
Израиль ввел осаду в отношении палестинского народа.
It has laid siege to Palestinian cities, villages and refugee camps and committed massacres there.
Он подверг осаде палестинские города, деревни и лагеря беженцев и совершил там кровавые расправы.
Spain subsequently laid siege to Gibraltar on a number of occasions, the most important ones being in 1727 and 1779.
Впоследствии Испания неоднократно осаждала Гибралтар, при этом самые тяжелые осады ему пришлось выдержать в 1727 и 1779 годах.
It arrested Palestinian security personnel, laid siege to President Arafat and the Palestinian leadership and called for the President's removal.
Оно арестовало палестинских сотрудников безопасности, подвергло осаде Председателя Арафата и палестинское руководство и призвало к отставке Председателя.
Regime forces have laid siege to population centres, denying the delivery of essential humanitarian aid and inflicting unnecessary hardships on innocent civilians.
Силы режима осадили населенные пункты, не допускают поставки важнейшей гуманитарной помощи и без необходимости подвергают лишениям ни в чем не повинных гражданских лиц.
In this regard, Israeli occupying forces laid siege to the neighbourhood of Jabal Johar and bombarded a home there while firing indiscriminately in the residential neighbourhood.
В этой связи израильские оккупационные силы осуществили осаду квартала Джабаль Джохар и произвели обстрел жилого дома в нем, ведя хаотичную стрельбу в жилом квартале.
Having laid siege to the sacred city of Charar-e-Sharif ostensibly to flush out the freedom fighters, the Indian troops attacked the sacred town on 11 May 1995.
Сначала подвергнув осаде священный город Чарар-и-Шариф под предлогом борьбы с бойцами освободительного движения, индийские войска 11 мая 1995 года напали на этот священный город.
Still, in the midst of ethnic war that caused deaths and displaced and laid siege to hundreds of thousands of its citizens, Bosnia and Herzegovina's overriding concerns and needs continue to be protection, relief and the restoration of basic social services.
В условиях этнической войны, приведшей к гибели, перемещению и осаде сотен тысяч человек, первостепенной потребностью в Боснии и Герцеговине по-прежнему являются охрана, оказание чрезвычайной помощи и восстановление базовых социальных служб.
289. The attacks on Dubrovnik started with the Serbian paramilitary forces, supported by Yugoslavia's regular army, in June and August 1991. On 1 October 1991 the Yugoslav Army invaded the district of Dubrovnik and laid siege to the town.
289. Первые удары по Дубровнику нанесли в июне и августе 1991 года сербские военизированные формирования при поддержке югославской регулярной армии. 1 октября 1991 года Югославская армия захватила район Дубровника и начала осаду города.
Stannis Baratheon laid siege to King's Landing.
Станнис Баратеон осадил Королевскую Гавань.
The Visigoths laid siege to the Mural Room.
Вестготы устроили осаду Комнаты с Фресками.
Last summer, King Stephen laid siege to our town.
Прошлым летом король Стефан осадил наш город
So the papal army has laid siege to the castle at Forli.
Так вот, папская армия взяла в осаду замок в Форли.
When we discovered Lilith's plan for you, we laid siege to Hell,
Когда мы узнали о планах Лилит насчет тебя.. ...мы держим в осаде ад,
In Gaul, the renegade Mark Antony has laid siege to the city of Mutina.
В Галлии мятежный Марк Антоний взял в осаду город МУтина.
Had you not laid siege to Catherina Sforza's bed, there would have been no bloodshed.
Если бы ты не взял в осаду постель Катарины Сфорца не было бы кровопролития.
I seem to recall he laid siege to Storm's End for the better part of a year.
Помнится мне, он рвался на подмогу к осаде Штормового Предела, в самую жару.
I rebuilt my army, Freed my brothers, Laid siege to his city,
Я создал новую армию, освободил своих братьев, осадил его город, и победил предателя в битве а Диего, он рыдал, как девчонка, умоляя меня о пощаде, пока я медленно душил его.
Legend has it that they laid siege to the island for hours before escaping with a treasure worth millions.
Легенда гласит, что они держали осаду острова часами, прежде чем сбежать с сокровищами, стоимостью в миллионы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test