Traduzione per "just-enough" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
We had just enough strength to recite the Kaddish -- the prayer for the dead.
У нас было достаточно сил только для того, чтобы вслух повторять <<каддиш>> -- поминальную молитву.
It is just enough to recall the period from 1941 to 1945 and the period of the Inform bureau resolution in 1948.
Достаточно лишь вспомнить период с 1941 по 1945 год и тот период, когда в 1948 году была принята известная резолюцию Информбюро.
You, my colleagues, have given them just enough time to finish their dirty job against the Palestinian people in Gaza.
Вы, мои коллеги, лишь предоставили ему как раз достаточно времени, для того чтобы завершить свое грязное дело в отношении палестинского народа в Газе.
Will we use the language of cynicism, pain, realism, politics, diplomacy or ritual — in just enough to get them off our backs and hustle them along into the year 2000 as into a lifeboat?
Будем ли мы говорить языком цинизма, страдания, реализма, политики, дипломатии или ритуалов, как раз достаточным для того, чтобы отделаться от них и загнать их в 2000 год, как в спасательную шлюпку?
While some crucial enabling units are still required, there are just enough commitments from troop-contributing countries to initiate a phased deployment of the operation in all sectors as planned.
Хотя мы еще не имеем некоторых важнейших вспомогательных подразделений, страны, предоставляющие войска, уже взяли на себя такие обязательства, которые достаточны для начала поэтапного развертывания Миссии во всех секторах, как было запланировано.
World demand forecasts for 2005 and 2006 point to annual growth rates of 4 to 5 per cent, which would be just enough to accommodate the planned capacity additions.
Согласно прогнозам, среднегодовые темпы прироста мирового спроса в 2005 и 2006 годах должны составить 45%, которых будет как раз достаточно для освоения запланированных к вводу в строй новых мощностей.
Secondly, as indicated in paragraph 10 of the report of the Committee on Contributions and as stated by the representative of Germany, many Member States regularly paid only just enough to retain or regain their votes.
Во-вторых, как указывается в пункте 10 доклада и как это отметил также представитель Германии, значительное число государств-членов выплачивает, как правило, лишь такую часть взносов, которой достаточно для сохранения или восстановления права голоса.
Mild hybrids tend to have small motors and batteries and offer very little power assist perhaps just enough to "creep" the vehicle for short distances in stop-and-go traffic.
Маломощные гибридные автомобили оснащены, как правило, небольшими двигателями и аккумуляторами и обеспечивают весьма низкий уровень дополнительной тяги, достаточной лишь для того, чтобы транспортное средство могло перемещаться на небольшие расстояния в условиях плотного движения на низких скоростях.
The secretariat also reported that just enough funds remained to support the participation of representatives from countries in transition and NGOs for the next meetings, until January 2004, but more funds would be needed thereafter.
В то же время секретариат сообщил о сохранении достаточных средств для поддержки участия представителей стран с переходной экономикой и НПО в работе следующих совещаний до января 2004 года, после чего потребуются дополнительные средства.
Area of separation positions made redundant under the modernization programme were closed or much reduced in size -- position 14 was completely closed; position 61 was reduced from approximately 3,600 square metres to approximately 100 square metres, just enough for a watchtower in a fenced enclosure; position 65 was reduced from approximately 3,600 square metres to approximately 200 square metres, just enough to contain a watchtower, a small accommodation building and a generator hut
:: Позиции в районе разъединения, потребность в которых в соответствии с программой модернизации отпала, были закрыты или существенно сокращены -- одна позиция (14) была полностью закрыта, одна позиция (61) была сокращена приблизительно с 3600 кв.м до приблизительно 100 кв.м, и этого оказалось вполне достаточно для наблюдательной вышки, огороженной забором; одна позиция (65) была сокращена приблизительно с 3600 кв.м до приблизительно 200 кв.м, что оказалось вполне достаточно для наблюдательной вышки, небольшого жилого помещения и сооружения для генератора
Sometimes that's just enough.
Иногда этого достаточно.
Just enough to prepare her.
Достаточно, чтобы подготовить.
Just enough for the lights.
Достаточно для света.
Just enough for a comparison.
Достаточно для сравнения.
Just enough of the questioning, Detective.
Достаточно вопросов, детектив.
Just enough to light it up.
Достаточно немного подсветить.
Just enough to put me on edge.
Просто достаточно, чтобы я занервничала.
Just enough to tell me what's killing Foreman.
Просто достаточный, чтобы показать мне, что убивает Формана.
No, just enough to buy ink to print my resume.
Нет, но просто достаточное количество, чтобы купить чернила для резюме.
Just enough time for you to go over to the trailer and throw yourself at him... again.
Просто достаточно времени для тебя, чтобы пойти к трейлеру и броситься на него ... снова.
Turns out somebody shaved the firing pin down 2 millimeters, just enough so that no one would notice.
Выяснилось что, кто-то срезал боек вниз на 2 миллиметра, просто достаточно, так что никто не заметит.
It doesn't have to be the highest, just enough to give me one of those badges that beeps when you scan it.
Он не должен быть очень высоким, просто достаточным для того, чтобы я получил одну из этих карточек, которые пищат, когда вы их сканируете.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test