Traduzione per "jump to" a russo
Esempi di traduzione.
прыгать, чтобы
They poured water on the ground and asked me to jump barefoot ...
Иногда они выливали воду на землю и заставляли меня прыгать босиком...
My daughter usually jumps into bed with me, shivering with fear.
Моя дочь обычно прыгает ко мне в постель, дрожа от страха.
In the ensuing chaos, many students fled or jumped into the Pampang River.
В начавшейся вслед за этим панике многие студенты спасались бегством или прыгали в реку Пампанг.
In addition, the legs of a table were placed on his feet while one of the interrogators jumped on it.
Кроме того, лица, допрашивавшие его, ставили ему на ступни ножки стола и прыгали на нем.
Judgement for the Republic of Yokum. (The first tape has continuous rolling/jumping screen.
Решение в пользу Республики Йокум. (На первой кассете изображение постоянно дергается и прыгает.
A soldier carrying full kit may under some circumstances, particularly if running or jumping, exceed this threshold.
Солдат с полной выкладкой может в некоторых обстоятельствах, в частности когда он бежит или прыгает, превзойти этот порог.
The culprits also frequently jump on their victims when they are on the ground and throttle them to cause a feeling of asphyxiation.
Нередко допрашивающие прыгают на свои жертвы, которые лежат на земле, и сдавливают им горло, чтобы вызвать у них ощущение удушья.
He charged that his interrogators had placed a chair on his chest and jumped on it and prevented him from sleeping sufficiently.
Он обвинил лиц, проводивших допрос, в том, что они ставили ему на грудь стул и затем прыгали на нем, а также лишали его сна.
The Government denied that he was ever beaten up by guards during his re-education, and indicated that his jumping from the building was entirely his own doing.
Правительство отрицало, что в период нахождения под стражей его когда-либо избивали охранники, и указало, что никто не заставлял его прыгать из окна.
The other side of migration is the one that relates to irregular and undocumented migrants involved in illegal border crossing or "border jumping", as it is known in our region.
Другая сторона миграции связана с нелегальными и незарегистрированными мигрантами, которые незаконно пересекают границу, или <<прыгают через границу>>, как это явление называют у нас в регионе.
Men like us, we jump to free our souls.
Мы с тобой прыгаем, чтобы высвободить душу.
His brother's got Ward jumping to wake up his legs.
Ѕрат "орда начинает с ним прыгать, чтобы разгрузить его ноги.
Those as can’t fly can jump!’
Летать не все умеют, а прыгать чуть ли не все!
And jumping backwards fit right in, too.
Да и умение прыгать задом наперед тоже пригодилось.
“I say we jump when it gets low enough!” Harry called back to the others.
Гарри крикнул: — Прыгайте, когда я скажу!
“And when I’ve finished I will take all the little bits, and I will jump on them!”
– А в конце я соберу то, что от вас останется и буду на этом прыгать!
Fang was jumping up at Hermione and Ron, attempting to lick their ears.
Клык прыгал вокруг Рона с Гермионой, пытаясь облизать им уши.
Jump, Buck!” he commanded, sweeping his arm out and over the chasm.
– Прыгай, Бэк! – скомандовал он, указывая рукой вниз, в пропасть.
Harry bent his knees obediently, preparing to spring. Jump onto the desk…
Гарри послушно согнул колени, приготовясь к прыжку. «Прыгай на стол…»
Harry supposed that the wind must have caught him in mid-jump.
Самому себе Гарри объяснил, что, когда он прыгал через баки, его подхватил порыв ветра — потому так все и получилось.
He stood there feeling immensely relaxed, only dimly aware of everyone watching him. And then he heard Mad-Eye Moody’s voice, echoing in some distant chamber of his empty brain: Jump onto the desk… jump onto the desk…
Блаженство волной окатило его, и все же он чувствовал себя как в тумане: за ним пристально наблюдают. И тут в пустом черепе эхом отдалось приказание Грозного Глаза: «Прыгай на стол… Прыгай на стол…»
Snape had not yelled or jumped backward, but the look on his face was one of mingled fury and horror.
Снегг не кричал и не прыгал, но лицо его излучало смесь ужаса и ярости.
Britta, jump to that trash can.
Бритта, прыгай на мусорное ведро.
Order the fleet to jump to Ragnar immediately.
Прикажите флоту немедленно прыгать на Рагнар.
Before you jump to conclusions...
Прежде чем перейти к выводам...
Why don't we just jump to the startling discovery?
Почему бы нам сразу не перейти к потрясающему открытию?
You got any other notions, or should we jump to employee ideas? No, no.
У тебя есть другие предложения или нам стоит перейти к идеям твоих подчиненных?
But before you jump to any conclusions, let's talk it over with the Riveras, ok?
Но прежде, чем перейти к каким-либо выводам, давай поговорим об этом с Ривьера, хорошо?
you don't have to: you are allowed to use one space, then a different one, come back to the first, jump to the third, the fourth, back to the second again.
Но это необязательно: можно попробовать использовать одно свободное место, затем - другое, вернуться к первому, перейти к третьему, затем к четвёртому, снова вернуться ко второму.
I mean, wouldn't your first reaction on hearing the police were at the door, be to... I don't know - jump to conclusions and, er, complain about police harassment or something, yeah?
То есть, не было бы вашей первой реакцией на приход полиции ну я не знаю - сразу перейти к выводам и пожаловаться на полицейский произвол или вроде того, так ведь?
Still twelve yards is as good as a mile. We can’t jump it, and we daren’t try to wade or swim.” “Can any of you throw a rope?”
Но двенадцать локтей – это для нас все равно, что лига: нам не перепрыгнуть реку и никто не захочет переплыть ее или перейти вброд. - Разве никто не сможет перебросить на тот берег веревку? - А толку?
As soon as they're aboard, make the jump to hyperspace.
- Как только все будут на борту, прыгаем в гиперпространство.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test