Traduzione per "judicial procedure" a russo
Esempi di traduzione.
Measures are taken to ensure the openness and transparency of judicial procedure.
Принимаются меры по обеспечению гласности и прозрачности судебных процессов.
:: A litigant's guide is published and circulated to familiarize the citizenry with judicial procedures.
:: для ознакомления граждан с судебными процедурами было издано и растиражировано Руководство участнику в судебном процессе.
Judicial procedure may be conducted in a language acceptable to most of the parties involved.
Судопроизводство может вестись и на языке, приемлемом для большинства лиц, участвующих в судебном процессе.
405. The following constitutional principles concerning judicial procedure are statutorily defined:
405. Ниже приводятся следующие конституционные принципы судебного процесса, закрепленные в законодательстве Азербайджанской Республики:
They were arbitrarily arrested and detained for common crimes, in violation of judicial procedures, since the work of the Magistrature is paralysed for the time being.
Они были произвольно арестованы и содержались под стражей за обычные правонарушения, без соблюдения требований надлежащего судебного процесса, тем более что все магистратуры в настоящее время бездействуют.
Any administrative or judicial procedure that fails to observe the above-mentioned standards is deemed null and void.
Процессуальные действия в рамках административного или судебного процесса, нарушающие вышеупомянутые нормы, не имеют никакой юридической силы Пункт 6 статьи 224 Уголовно-процессуального кодекса.
13. The Special Rapporteur warned that there was not always a distinction between placing children in need of protection and those facing judicial procedures.
13. Специальный докладчик выступил с предостережением по поводу того, что не всегда проводятся различия между институционализацией детей, нуждающихся в защите, и детей в рамках судебного процесса.
Violation of the right to use one's native language during judicial proceedings constitutes a grave violation of judicial procedure and entails repeal of the sentence.
Нарушение права использования родного языка на судебном процессе является грубым нарушением судопроизводства и влечет за собой отмену приговора.
The Committee is of the view that the judicial procedure cannot be considered to have been unduly delayed to the extent that it would amount to a violation of article 6 of the Convention.
Комитет считает, что нельзя считать этот судебный процесс настолько неоправданно затянутым, чтобы это представляло собой нарушение статьи 6 Конвенции.
91. With respect to residual activities, there will be a need for continued access to the active records that will be used to provide documentary support for ongoing judicial procedures.
91. Что касается остаточной деятельности, то необходимо будет обеспечить доступ к документам, которые могут потребоваться для оказания документарной поддержки текущим судебным процессам.
Jurisdiction, rules and judicial procedures of the Tribunal
Компетенция, Регламент и судебные процедуры Трибунала
A. Jurisdiction, Rules and judicial procedures of the Tribunal
A. Компетенция, Регламент и судебные процедуры Трибунала
You are supposed to respect our judicial procedures.
Вы должны уважать наши судебные процедуры.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test