Traduzione per "it was trusted" a russo
Esempi di traduzione.
Membership in the Council is a trust, and Council members need to demonstrate their capacity to maintain that trust.
Членство в Совете - это знак доверия, и члены Совета должны продемонстрировать свою способность сохранить такое доверие.
- The assistance of an attorney of trust;
- помощь доверенного адвоката;
There was no trusted root.
Не имеется также и доверенной базы.
WFP will be the preferred and trusted partner
ВПП будет предпочтительным и доверенным партнером
k) Notification of a relative or trusted persons;
k) уведомление родственников или доверенных лиц;
TTPR (Trusted Third Party Repository)
ХДТС (хранилище доверенной третьей стороны)
F. Trust estates and collateralized assets
F. Имущество, управляемое по доверенности, и обеспеченные активы
(d) a trustee or manager of a unit trust.
d) доверенных лиц или управляющих паевых фондов.
Each certification operation requires the participation of three trusted persons to ensure redundancy and availability, six trusted persons have to be nominated.
Каждая операция сертификации требует участия трех доверенных лиц; для создания кадрового резерва и гарантии наличия персонала назначаются шестеро доверенных сотрудников.
A. Presence of a lawyer or trusted adult during questioning
А. Присутствие адвоката или доверенного лица во время допроса
That no child is subjected to questioning without the presence of a trusted adult
детей не допрашивали без присутствия взрослого доверенного лица; и
The threat to your Duke involves defection of a trusted companion or lieutenant.
Угроза же вашему герцогу исходит от изменника из доверенных лиц или приближенных.
"Sometimes the Duke sent the ring with a messenger as surety that an order came directly from him," Yueh said. "Must be damned trusted messengers,"
– Герцог давал иногда свой перстень доверенному курьеру, в знак того, что приказ исходит от него самого, – осторожно соврал Юйэ.
At first he declared that the prince had trusted him with his confidences as to "a certain person" (Nastasia Philipovna), but that of late his friendship had been thrust back into his bosom, and his innocent question as to "approaching family changes"
Сначала, дескать, князь почтил его своею доверенностью в делах с известным «персонажем» (с Настасьей Филипповной); но потом совсем разорвал с ним и отогнал его от себя со срамом, и даже до такой обидной степени, что в последний раз с грубостью будто бы отклонил «невинный вопрос о ближайших переменах в доме».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test