Traduzione per "it does" a russo
Esempi di traduzione.
It does honour to the civil society you represent, Mr. Ferguson.
Оно делает честь гражданскому обществу, которое Вы, гн Фергюсон, представляете.
It does so subject to the opinion of the President of the Republic and presidents of the Federal Assembly chambers.
Оно делает это после ознакомления с мнением Президента Республики и председателей обеих палат Союзной скупщины.
While e-finance does not eliminate borders completely, it does make them more porous and creates new ways in which businesses and households can circumvent restrictive regulations.
Хотя электронное финансирование и не устраняет всех границ, оно делает их более легко преодолимыми и предлагает предприятиям и домашним хозяйствам новые пути обхода ограничений.
Moreover, even where the grantor voluntarily surrenders the asset, it does so under the coercive threat of enforcement proceedings.
Более того, даже если лицо, предоставившее право, передает такие активы добровольно, оно делает это, сознавая угрозу возбуждения процедур принудительной реализации.
207. Although it is true that the State recognizes employees' associations in the public sector, it does so in the framework of freedom of association as established in the Constitution, and if it negotiates with them it does so for the reasons mentioned above.
207. Хотя государство признает объединения государственных служащих, оно делает это на основании закрепленного в Конституции Республики права на свободу объединения и идет на такие уступки только по указанным выше причинам.
When a nominated person gives value and obtains reimbursement from the guarantor/issuer, it does so on the basis of its independent reimbursement rights and not as an acquirer of the rights of the beneficiary.]
Когда назначенное лицо предоставляет стоимость и получает возмещение от гаранта/эмитента, оно делает это на основе своих независимых прав на возмещение, а не в качестве приобретателя прав бенефициара.]
It does so within the framework of the prescribed curricula of the host Governments and the Palestinian Authority and in conformity with United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) standards.
Оно делает это на основании учебных программ, установленных правительствами принимающих стран и Палестинским органом, и в соответствии со стандартами Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО).
Alternative text was suggested in this regard as follows, "This article does not prevent a contracting State from giving effect to a choice of court agreement which does not meet the requirements in paragraph 1 or 2", and then continuing on with the existing text, "provided that it ...".
В этой связи был предложен следующий альтернативный текст: "Настоящая статья не препятствует какому-либо Договаривающемуся государству в придании силы соглашению о выборе суда, которое не удовлетворяет требованиям в пунктах 1 или 2, при условии, что оно делает... (далее идет нынешний текст)".
The United Kingdom takes its international obligations very seriously and tries wherever possible to avoid reservations, as well as keeping those that it does have to a minimum and under continual review.
Соединенное Королевство серьезно относится к своим международным обязательствам и старается, по мере возможности, избегать оговорок, а также сводить к минимуму и постоянно пересматривать те оговорки, которые оно делает.
It does tickle.
Она делает щекотно.
What it does.
Знаю, что он делает.
It does 146mph.
- Она делает 235 км/ч.
It does it automatically.
Она делает это автоматически.
Oh, sure it does.
О, что он делает.
But the reality is that it does so in an inaccurate and unbalanced manner.
Но в действительности это делается неточно и несбалансированно.
I guess it does.
Я предполагаю, что это делает.
It does credit to you...
Это делает честь Вам...
It does by Emile?
Вы это делаете ради красавца Эмиля.
- It does make them formidable.
- Это делает их довольно пугающими.
It does that, you know.
Это делает это, ты знаешь.
And of that which is neither yours nor your subjects' you can be a ready giver, as were Cyrus, Caesar, and Alexander; because it does not take away your reputation if you squander that of others, but adds to it; it is only squandering your own that injures you.
И всегда имущество, которое не принадлежит тебе или твоим подданным, можешь раздаривать щедрой рукой, как это делали Кир, Цезарь и Александр, ибо, расточая чужое, ты прибавляешь себе славы, тогда как расточая свое — ты только себе вредишь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test