Traduzione per "is woven" a russo
Esempi di traduzione.
It more closely resembles a tapestry woven of numerous intertwining threads.
Она скорее напоминает гобелен, сотканный из множества взаимопереплетающихся нитей.
A market economy is a fabric woven from political silk and durable threads of welfare.
Рыночная экономика - это та ткань, которая соткана из тонких нитей политики и прочных волокон благосостояния.
Seen in this light, development is a wondrous and intricate tapestry, woven of the hopes and fears, and the values and beliefs that so richly endow the human endeavour.
С этой точки зрения развитие представляет собой дивное и замысловатое полотно, сотканное из надежд и опасений, ценностей и верований, столь обогащающих деятельность человека.
Today more than ever, it is our duty to affirm our fidelity to our peoples without ever forgetting the fundamental virtues on which the universal fabric of mankind's aspirations and dreams is woven.
Сегодня наш первейший долг состоит в том, чтобы утвердить свою преданность нашим народам, не забывая при этом о тех основополагающих добродетелях, из которых соткана ткань всеобщих людских надежд и чаяний.
The unveiling of the gift, a Kente cloth woven by Andrew E. Asare, Jr., in the "Adwene Asa" design, will take place in the southeast foyer of the General Assembly building (second floor).
Вручение дара - предмета одежды Кенте, сотканного Эндрю Е. Асаре-младшим в стиле "Адвене Аса", - состоится в юго-восточном фойе здания Генеральной Ассамблеи (второй этаж).
From 21 to 27 June 2011, the organization held a workshop for traditional women weavers in the territory of the Arhuaco, Wiwa and Kogui indigenous peoples in the Sierra Nevada de Santa Marta in Colombia, aimed at creating microenterprises based on traditional mochilas (hand-woven bags) and other hand-made crafts.
В период с 21 по 27 июня 2011 года организация провела семинар-практикум для женщин-ткачей из числа коренных жителей на территории проживания племен аруако, вива и когуи в Сьерра-Неваде-де-Санта-Марте в Колумбии с целью создания микропредприятий на основе производства традиционных мочилас (сотканных вручную сумок, мешков) и других ручных ремесел.
She said, "Your beard is woven of heartache
Она сказала: "твоя борода соткана из страданий.
Others say fate is woven together like a cloth.
Кто-то считает, что судьба подобна сотканному полотну.
Every bully is woven from the colorful thread known as humiliation.
Каждый хулиган соткан из ярких нитей, известных как унижение.
The man who is woven of sin, mistakes, failure and weaknesses.
Человек, который соткан из греха, ошибок, неумений и слабостей.
The world is woven from billions of lives, every strand crossing every other.
Мир соткан из миллиардов жизней, каждая нить связана с другой.
It is no secret the fabric of this city is woven with threads of venality and honor alike, but I will offer this message to those who would seek exorbitant profit from this project... an honest day's work will garner an honest day's wage, but avarice will not be tolerated.
Ведь не секрет, ткань этого города соткана из нитей продажности и подобия чести, но я донесу это сообщение до тех, кто ищет непомерную прибыль от этого проекта - работа честного дня соберет заработную плату честного дня, но жадность не будет допущена.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test