Traduzione per "is utter" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
This is utter...
Это совершенно...
People should not be led into utter despair.
Нельзя доводить людей до полного отчаяния.
International terrorists hold human life in total and utter contempt.
Международные террористы относятся к человеческой жизни с полным и абсолютным презрением.
The treaty bodies database was an utter mess; in its current state, it was unusable.
В базе данных договорных органов царит полная неразбериха; в ее нынешнем виде она непригодна для использования.
And their words of commitment were uttered before we had the full measure of the impacts of climate change.
И их заявления о приверженности прозвучали до того, как мы ощутили в полной мере бремя последствий изменения климата.
Adopting resolutions that we are not prepared or able to implement will lead to the utter irrelevance of the General Assembly.
Принятие резолюций, которые мы не готовы или не в состоянии претворить в жизнь, приведет к полному подрыву авторитета и престижа Генеральной Ассамблеи.
That book you're holding is utter nonsense.
Эта книга - полная околесица.
And then—to Harry’s utter amazement—Marietta shook her head.
И тут, к полному его изумлению, Мариэтта покачала головой.
Don't waste the population, merely drive them into utter submission.
Не расходуй людишек понапрасну – лишь приведи их к полной покорности.
“It's them!” In utter despair he marched straight to meet them: come what may!
«Они!» В полном отчаянии пошел он им прямо навстречу: будь что будет!
“Yes, they’re here,” said Hermione, and to Harry and Ron’s utter astonishment, she pulled out a pair of jeans, a sweatshirt, some maroon socks, and finally the silvery Invisibility Cloak.
— Ну да, все здесь, — подтвердила Гермиона и, к полному изумлению Гарри и Рона, вытащила из сумочки две пары джинсов, хлопчатобумажную футболку, бордовые носки, серебристую мантию-невидимку…
But this long history of learning how to not fool ourselves—of having utter scientific integrity—is, I’m sorry to say, something that we haven’t specifically included in any particular course that I know of.
Должен, однако, с сожалением сказать, что долгую историю обучения тому, как не обманывать себя, историю поисков полной научной честности, мы ни в один из известных мне учебных курсов не включаем.
for on first hearing it, Mrs. Bennet sat quite still, and unable to utter a syllable. Nor was it under many, many minutes that she could comprehend what she heard; though not in general backward to credit what was for the advantage of her family, or that came in the shape of a lover to any of them.
Выслушав их, миссис Беннет некоторое время сидела в полном молчании, будучи не в силах что-нибудь произнести. Хотя обычно ее ум достаточно быстро усваивал все, что было выгодно для ее дочерей или хотя бы отдаленно касалось какого-нибудь их поклонника, прошло немало времени, прежде чем она смогла уразуметь смысл того, что ей рассказала Элизабет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test