Traduzione per "is summing" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
The component's emission is continuously summed over the test cycle.
Выбросы компонента непрерывно суммируют в ходе всего испытательного цикла.
The constituent's emission is continuously summed over the test interval.
Выбросы компонента непрерывно суммируются в ходе всего цикла испытания.
That observation summed up the political ramifications of peacekeeping.
Это замечание суммирует все политические последствия операций по поддержанию мира.
The IBM company had machines for business purposes, adding machines called tabulators for listing sums, and a multiplier that you put cards in and it would take two numbers from a card and multiply them.
IBM выпускала тогда счетные машины для деловых приложений — суммирующие устройства, называвшиеся табуляторами и позволявшие составлять таблицы суммарных данных, плюс умножители, работавшие на перфокартах — такая машина считывала с перфокарты два числа и перемножала их.
The moderator will conclude by summing up the discussion.
В заключение ведущий будет подытоживать обсуждение.
This comment by UNESCO sums up the reality of many United Nations organizations.
Этот комментарий ЮНЕСКО подытоживает реальность многих организаций системы Организации Объединенных Наций.
It is a goal that stands as a separate value while representing as well the sum total outcome of the other eight.
Эта цель является отдельной ценностью и одновременно подытоживает все остальные восемь целей.
In the last sentence of paragraph 20, the word "therefore" was inappropriate, as the sentence did not, in fact, sum up the points made by the preceding sentences.
В последнем предложении пункта 20 употребление слова "поэтому" представляется неуместным, поскольку это предложение по сути не подытоживает моменты, рассматриваемые в предыдущих предложениях.
This document sums up the relevant outcome of the fifty-seventh session of the Working Party on Standardization of Perishable Produce and Quality Development. GE.02-30696
В настоящем документе подытоживаются соответствующие результаты работы пятьдесят седьмой сессии Рабочей группы по разработке стандартов на скоропортящиеся продукты и повышению качества.
The document sums up the outcome of the seventh session of the Committee for Trade, Industry and Enterprise Development and the fifty-ninth session of the Working Party on Agricultural Quality Standards.
В этом документе подытоживаются результаты седьмой сессии Комитета по развитию торговли, промышленности и предпринимательства и пятьдесят девятой сессии Рабочей группы по сельскохозяйственным стандартам качества.
The Meeting took note of document TRADE/WP.7/GE.5/1999/2 summing up the relevant events since the thirteenth session.
6. Совещание приняло к сведению документ TRADE/WP.7/GE.5/1999/2, подытоживающий соответствующие события, происшедшие в период после проведения тринадцатой сессии.
The United Nations, which sums up and expresses the deep-felt aspiration of the peoples and nations of the world to peace, freedom and progress, has become an indispensable conclave of nations.
Организация Объединенных Наций, которая подытоживает и выражает глубокие чаяния народов и стран всей планеты, связанные с миром, свободой и прогрессом, стала незаменимым "конклавом" наций.
This document sums up the relevant outcome of the seventh session of the Committee for Trade, Industry and Enterprise Development and the fifty-ninth session of the Working Party on Agricultural Quality Standards.
В настоящем документе подытоживаются соответствующие результаты работы седьмой сессии Комитета по развитию торговли, промышленности и предпринимательства и пятьдесят девятой сессии Рабочей группы по сельскохозяйственным стандартам качества.
This document sums up the relevant outcome of the eighth session of the Committee for Trade, Industry and Enterprise Development and the sixtieth session of the Working Party on Agricultural Quality Standards. GE.05-30118
В настоящем документе подытоживаются соответствующие результаты работы восьмой сессии Комитета по развитию торговли, промышленности и предпринимательства и шестидесятой сессии Рабочей группы по сельскохозяйственным стандартам качества.
It was such a shock to me to see that a committee of men could present a whole lot of ideas, each one thinking of a new facet, while remembering what the other fella said, so that, at the end, the decision is made as to which idea was the best—summing it all up—without having to say it three times.
Меня потрясало, что члены совета высказывали множество идей, каждый видел проблему с какой-то своей стороны, но при этом помнил, что говорили другие, а под конец выбиралась и подытоживалась идея наилучшая — и никто ничего по три раза не повторял.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test