Traduzione per "is subsumed" a russo
Esempi di traduzione.
These costs are subsumed under item 1.
Эти расходы относятся к пункту 1.
Any aggravation and later consequences of an occupational disease are subsumed under them.
Любое обострение и более поздние последствия профессионального заболевания также относятся к страховым рискам.
Objects of pipeline systems of oil and gas are subsumed to dangerous industrial objects.
Объекты нефтяных и газовых трубопроводных систем относятся к категории опасных промышленных объектов.
This report is subsumed in the biennial programme performance report and the annual budget performance reports.
Этот доклад относится к категории отчетов об исполнении бюджета по программам за двухгодичный период и годовых отчетов об исполнении бюджета.
Again, these claims were also subsumed under the article 7 issues presently sub judice.
Опять же эти утверждения также относятся к категории вопросов по статье 7, которые в настоящее время рассматриваются судом.
Under international law, torture was an offence in its own right and was not subsumed in the definition of other criminal offences.
По международному праву пытка сама по себе является преступлением и не относится к составам других уголовных правонарушений.
This report has been subsumed by the reports prepared by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination.
Этот доклад относится к категории докладов, подготовленных Координационным советом руководителей системы Организации Объединенных Наций.
As stated by one author, we tend to subsume such norms under the heading of culture and shy away from addressing their discriminatory aspects.
По словам одного из авторов, мы склонны относить эти нормы к области "культуры" и мириться с их дискриминационными аспектами292.
15A.43 This subprogramme subsumes the activities of the former subprogramme Statistical development and part of the subprogramme Development issues and policies.
15А.43 В данную подпрограмму включены мероприятия, относившиеся к бывшей подпрограмме "Развитие статистики" и к части подпрограммы "Вопросы и политика, касающиеся развития".
It was not the purpose of the Committee to please States; the present case was a special situation, and it could not be subsumed into a common denominator on the situation of all States.
Цель работы Комитета заключается не в том, чтобы угождать государствам; нынешний случай представляет собой особую ситуацию, и его нельзя подводить под общий знаменатель положения во всех государствах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test