Traduzione per "is sordid" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
In order to achieve their sordid political ambitions, they do not hesitate to resort even to unlawful action which could push our society into the abyss of chaos.
Для достижения своих грязных политических амбиций они не брезгуют даже незаконными действиями, могущими толкнуть наше общество в пучину хаоса.
92. The Monitoring Group’s description of the sordid affair in which the United Kingdom-based Sea Scorpion was involved amplifies its biased approach.
92. Описание Группой контроля грязного дела, в котором замешано базирующееся в Соединенном Королевстве судно “Sea Scorpion”, усугубляет ее предвзятый подход.
Short of reliable evidence and information, it is relatively easy for Azerbaijan to construct sordid plots around Armenia to try and make them sound real, if not ridiculous.
В отсутствие достоверных свидетельств и информации Азербайджану сравнительно легко строить грязные интриги вокруг Армении, пытаясь представить эти измышления заслуживающими доверия, а не смехотворными.
Having said this, I am pleased to be able to exercise my right to defend myself, which the Committee on Non-Governmental Organizations scrupulously respects, in order to throw light on this whole sordid affair.
С учетом вышеизложенного я с удовлетворением воспринимаю тот факт, что у меня есть возможность осуществить свое право на собственную защиту, которое Комитет по неправительственным организациям в высшей мере уважает, с тем чтобы пролить свет на все это грязное дело.
I should be pleased if you would study these documents in advance; this will enable you to form a clearer and more precise opinion on the real nature of this sordid affair, which is based on an unspeakable web of lies and perjury.
Буду Вам признателен, если Вы примете это во внимание, поскольку это позволит Вам получить более четкое и ясное представление об истинном положении дел в связи с этой грязной аферой, основанной на неслыханной лжи и лжесвидетельстве.
I hope that the honest citizens of Azerbaijan who are devoted to their native land - and they are in the absolute majority - will duly repulse these agents provocateurs, these traitors, who in such difficult days for Azerbaijan are trying to realize their sordid ambitious goals.
Надеюсь, что честные и преданные родине граждане Азербайджана, а их абсолютное большинство, дадут достойный отпор этим провокаторам, предателям, которые в столь трудные для Азербайджана дни добиваются своих грязных, амбициозных целей.
(d) Resolution 796 (1991) takes the humanitarian objective that is envisaged in the report of the Executive Delegate of the Secretary-General, Sadruddin Aga Khan, in order to cope with an exceptional and critical situation and then conflates it with dubious and sordid political goals.
(d) в резолюции 706 (1991) гуманитарная цель, предусмотренная в докладе Исполнительного посланника Генерального секретаря Садруддина Ага Хана в целях урегулирования чрезвычайной критической ситуации, увязывается с сомнительными и грязными политическими целями;
The statement reflected a marked tendency on the part of certain Governments to use human rights questions for sordid political ends, and were reminiscent of statements made before the Security Council in 2000 by the former permanent representative of Canada to the United Nations.
Эти доводы отражают явную тенденцию, заключающуюся в том, что некоторые правительства используют вопросы прав человека в своих грязных политических целях, и следует напомнить о выступлениях бывшего Постоянного представителя Канады при Организации Объединенных Наций в Совете Безопасности в 2000 году.
Alas, such appeals went unheeded by these bodies, while some neighbouring countries went as far as to prevent government representatives from visiting these camps and to verify what has become common knowledge as to the behaviour of the rebel movement and the collusion of certain circles in this sordid affair.
К сожалению, эти органы оставили без внимания такие призывы, а некоторые соседние страны дошли до того, что не позволяют представителям правительства посетить эти лагеря и проверить ставшие уже общеизвестными факты, касающиеся поведения повстанцев и тайного сговора определенных кругов, участвующих в этом грязном деле.
In order to achieve their sordid political aims, these destructive forces, possessed by a desire to create confusion among the population, once again shed the blood of their brothers, flagrantly violating the Constitution and laws of the Republic of Azerbaijan, and attempted to shake the social and political stability which prevails in the country.
Для достижения своих грязных политических целей эти деструктивные силы, одержимые стремлением создать замешательство среди населения, в очередной раз пролили братскую кровь, грубо нарушив Конституцию и законы Азербайджанской Республики, пытались пошатнуть господствующую в стране общественно-политическую стабильность.
Her father seduced my mother at a high school dance, and the rest is sordid family history.
Ее отец соблазнил мою мать в старших классах на танцах, и остальное – грязная семейная история.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test