Traduzione per "is ship" a russo
Esempi di traduzione.
WMO, in cooperation with IOC, maintains and continues to upgrade the internationally coordinated agreements, procedures, protocols and facilities, especially software, for the dissemination of meteorological and oceanographic data and information to ships at sea, and for the collection of data from those ships, using the Inmarsat maritime satellite system, in particular the Inmarsat-C facility.
238. ВМО в сотрудничестве с МОК контролирует и продолжает обновлять координируемые на международном уровне соглашения, процедуры, протоколы и средства, особенно программное обеспечение, по распространению метеорологических и океанографических данных и информации среди кораблей в открытом море и по сбору данных от этих кораблей с помощью морской спутниковой системы "Инмарсат", в частности через "Инмарсат-С".
In cooperation with IMO and IOC, WMO maintains and continues to upgrade the internationally coordinated agreements, procedures, protocols and facilities, especially software, for the dissemination of meteorological and oceanographic data and information to ships at sea, and for the collection of data from those ships, using the IMSO maritime satellite system, in particular the Inmarsat-C facility.
161. ВМО в сотрудничестве с ИМО и МОК ЮНЕСКО поддерживает и продолжает обновлять координируемые на международном уровне согла-шения, процедуры, протоколы и средства, особенно программное обеспечение, по распространению ме-теорологических и океанографических данных и информации среди кораблей в открытом море и по сбору данных от этих кораблей с помощью морской спутниковой системы ИМСО, в частности через "Инмарсат-С".
It is clear to many of us, I think, that here on this floor of United Nations Headquarters, one end of the corridor is travelling rather low in the water — indeed, some would say that it is shipping too much water — while at this end the General Assembly and the Economic and Social Council are still travelling somewhat above the waterline.
Если мы представим себе, что Организация Объединенных Наций - это корабль, на одной половине которого расположен Совет Безопасности, а на другой - Генеральная Ассамблея и Экономический и Социальный Совет, станет заметно, что одна его половина, на которой расположен Совет Безопасности, перегружена и накренилась, в то время как другая находится высоко над водой.
Nationality of ships, registration of ships
Национальность судов, регистрация судов
Other ships/special ships
Прочие суда/специальные суда
Passenger ships: cabin ships
Пассажирские суда: суда с каютным классом
Passenger ships: day trip ships
Пассажирские суда: прогулочные суда
Ships of miscellaneous activities include fish catching and processing ships, tugs, dredgers, research/survey ships, and ships used in offshore production and support.
К судам прочего назначения относятся рыболовные суда и плавучие рыбообрабатывающие заводы, буксиры, дноуглубительные снаряды, научно-исследовательские суда и суда, используемые для обеспечения производства и материально-технической поддержки в прибрежных водах.
Almost all the ships, too, that sail between Europe and China touch at Batavia;
Почти все суда, плавающие между Европой и Китаем, заходят в Батавию;
the extent of a harbour to the number of the shipping which are likely to take shelter in it.
размеры гавани — коли честву судов, которые находят в ней убежище.
and when imported even in ships of this latter kind, they are subject to double aliens' duty.
но, даже будучи ввезены на судах этого рода, товары эти облагаются двойной пошлиной.
Its principal object was to prevent the search of the colony ships which carried on a contraband trade with the Spanish Main.
Ее главной целью было прекратить осмотр колониальных судов, занимавшихся контрабандной торговлей с Испанией.
Secondly, a great variety of the most bulky articles of importation can be brought into Great Britain only, either in such ships as are above described, or in ships of the country where those goods are purchased, and of which the owners, masters, and three-fourths of the mariners are of that particular country;
2) Целый ряд наиболее громоздких предметов ввоза может доставляться в Великобританию только на судах, удовлетворяющих описанным условиям, или же на судах той страны, где произведены эти товары, причем владельцы, капитаны и три четверти экипажа их должны быть подданными этой страны;
The Act of Navigation, it is true, lays no burden upon foreign ships that come to export the produce of British industry.
Навигационный акт, правда, не налагает никаких пошлин на иностранные суда, прибывающие в целях вывоза продуктов британской промышленности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test