Traduzione per "is relative is" a russo
Esempi di traduzione.
True relative density and apparent relative density
Истинная относительная плотность и видимая относительная плотность
Modifying eq. 4, the relative change in profitability equals the relative change in capital productivity times the relative change in price recovery.
Если модифицировать уравнение 4, то относительное изменение рентабельности будет равно относительному изменению фондоотдачи, умноженному на относительное изменение возмещения цен.
Relative performance
Относительная эффективность
Relative concentration:
Относительная концентрация:
Everything's relative, Rodion Romanych, everything's relative!”
Всё ведь относительно, Родион Романыч, всё относительно!
it was all still relative.
всё еще это только относительно.
The crimes of these people, naturally, are relative and variegated;
Преступления этих людей, разумеется, относительны и многоразличны;
“Yes.” “But relative to what we were doing when the ship picked them up…”
– Да. – Но относительно того, что мы делали, когда корабль их подобрал…
The far and the near must be relative, and depend on many varying circumstances.
Близость и отдаленность — понятия относительные, зависящие от обстоятельств.
He meant for the general theory of relativity, which was his baby.
Он подразумевал свое детище, общую теорию относительности.
The value both of their produce and of their rent is in proportion to their absolute, and not to their relative fertility.
Стоимость их продукта и ренты пропорциональна их абсолютному, а не относительному плодородию.
These rules determine what may be called the relative or exchangeable value of goods.
Эти правила определяют так называемую относительную, или меновую, стоимость товара.
The theory was rather neat; it was relatively simple, and it fit a lot of stuff.
Теория получилась довольно изящная — относительно простая и описывающая очень многое.
Then I thought about how electron orbits start to move in relativity.
А затем задумался о том, как электрон в теории относительности начинает движение по своей орбите.
3. Greek Cypriots located outside the northern part of Cyprus and having close relatives located in the north (i.e. spouse, father or mother, son or daughter, brother or sister) may visit those relatives once a month for the day.
3. Киприоты-греки, проживающие за пределами северной части Кипра и имеющие близких родственников, проживающих на севере (например, супруга или супругу, отца или мать, сына или дочь, брата или сестру), могут приезжать к этим родственникам один раз в месяц на один день.
However, the Decree limits the application of this article by declaring that a person who shares a household with a close relative cannot be considered a single subtenant or boarder unless the relative is a brother or a sister and the household is shared on a commercial basis.
Однако указ содержит положение, ограничивающее применение этой статьи, согласно которому лицо, проживающее совместно с близким родственником, не может рассматриваться в качестве одинокого поднанимателя или квартиранта, за исключением случаев, когда этим родственником является его брат или сестра, а совместное использование жилых помещений имеет под собой коммерческую основу.
42. The Government of the Sudan is fully aware of the clandestine meeting that the Special Rapporteur had with two relatives of the officers concerned, which was arranged by a western diplomat, and the boastful remarks made later on by the relatives concerned that they had succeeded in turning the Special Rapporteur against the Government.
42. Правительству Судана хорошо известно о тайной встрече Специального докладчика с двумя родственниками уже упоминавшихся офицеров, которая была организована дипломатом одной из западных стран, и о хвастливых замечаниях, сделанных позже этими родственниками, заявившими о том, что им удалось настроить Специального докладчика против правительства.
The Director may sue any relatives of a person in respect of whom social assistance was paid in order to compel them to refund such assistance, up to the sum as would have been due by such relatives had the person to whom social assistance was paid claimed it from them in the first place, in accordance with civil law.
Он может в соответствии с гражданским правом преследовать по суду любых родственников лица, которому оказывается социальная помощь, с тем чтобы заставить их компенсировать подобную помощь в пределах суммы, которая должна бы быть выплачена подобными родственниками, если бы данное лицо, которому оказывается социальная помощь, в первую очередь затребовало бы подобную помощь от этих родственников.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test