Esempi di traduzione.
The decrease of 5 per cent is primarily due to a decrease in multilateral resources.
Снижение на 5 процентов в первую очередь связано с уменьшением ресурсов, поступающих по многосторонним каналам.
The increase is explained mainly by an actuarial loss of $1,124,000, which is primarily due to the change in the assumption for discount rates, from 6.0 per cent as at 31 December 2009 to 4.5 per cent as at 31 December 2011.
Это увеличение главным образом обусловлено актуарными убытками в размере 1 124 000 долл. США, которые в первую очередь связаны со снижением предполагаемых дисконтных ставок с 6,0 процента по состоянию на 31 декабря 2009 года до 4,5 процента по состоянию на 31 декабря 2011 года.
The increase of $1,797,000 is mainly due to an actuarial loss of $1,124,000, which is primarily due to the change in assumption for discount rates, from 6.0 per cent as at 31 December 2009 to 4.5 per cent as at 31 December 2011.
Увеличение на 1 797 000 долл. США обусловлено главным образом актуарными убытками в размере 1 124 000 долл. США, которые в первую очередь связаны со снижением предполагаемых дисконтных ставок с 6,0 процента по состоянию на 31 декабря 2009 года до 4,5 процента по состоянию на 31 декабря 2011 года.
This is primarily due to the thresholds embedded in the ICRC definition.
В первую очередь это обусловлено тем, что в определении МККК упоминаются определенные пороговые уровни.
This has been primarily due to the rapid development of trade and financial services.
В первую очередь это объясняется быстрым ростом торговли и сферы финансовых услуг.
This is primarily due to an international economic environment that impedes sustained growth.
В первую очередь это следует отнести за счет международного экономического окружения, которое сдерживает устойчивый рост.
This is primarily due to the income received in response to the recent emergencies in Haiti and Pakistan.
Это объясняется в первую очередь поступлениями, полученными в ответ на недавние чрезвычайные ситуации в Гаити и Пакистане.
The lower output was primarily due to the busy schedule of the African Union representative
Неполное выполнение мероприятия обусловлено в первую очередь напряженным графиком работы представителя Африканского союза.
Last year was significant in CD activities, primarily due to the completion of the negotiations on the CTBT.
Прошлый год был знаменательным для деятельности КР, и в первую очередь благодаря завершению переговоров по ДВЗИ.
The low percentage was primarily due to frequent late changes requested by staff members
Низкий процентный показатель в первую очередь объясняется тем, что сотрудники часто просили делать изменения незадолго до отъезда
These conflicts have posed serious challenges primarily due to the complexities associated with their internal character.
Эти конфликты представляют серьезную проблему, в первую очередь, в связи со сложностями, которые возникают в результате их внутреннего характера.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test