Traduzione per "is mere" a russo
Esempi di traduzione.
It provides merely that:
Она просто предусматривает, что:
And this is not a mere declaration.
И это не просто заявление.
This is not a mere coincidence.
Это - не простое совпадение.
These are not mere slogans.
Это не просто лозунги.
These are not mere sentiments.
Это не просто сантименты.
This is no mere celebration.
Это не просто торжество.
It is not a mere formality.
Это не просто формальность.
That is not mere altruism.
Это не просто альтруизм.
Mere industrialization will not be enough.
Простая индустриализация будет недостаточной.
It was no mere mechanical support.
Она была не просто механической поддержкой.
- That is merely tactical.
- Это просто расчёт.
That is mere biology.
Это просто биология.
- He is merely unconscious.
- Он просто потерял сознание.
This is merely speculation.
Мы ведь просто рассуждаем?
He is merely realistic.
Просто он расчётливый реалист.
...but is merely an illusion:
-но-просто иллюзия:
No, it is merely helpful.
нет, это просто полезно
This is merely Darwinian capitalism.
Это просто дарвиновский капитализм.
M. Poirot is merely observing.
Мистер Пуаро просто наблюдает.
This is merely a reconnaissance force.
Это просто разведотряд.
I merely defended myself then.
Я просто тогда защищался.
I merely pitied him once.
Я просто раз пожалела его.
Malfoy merely stared at him.
Малфой просто продолжал смотреть на него.
They were merely making sport of Muggles.
Они просто развлекались с маглами.
However, Voldemort was no mere assistant.
Впрочем, Волан-де-Морт не был простым продавцом.
Our cannon merely sealed them in.
И наши пушки просто закупорили их там…
Perhaps he merely began to despise me at that moment.
Может быть, он просто вдруг стал презирать меня.
This is merely punishment for Lucius’s recent failures.
Это просто наказание за недавние промахи Люциуса.
For a second he merely looked rather stupid;
Первую секунду у него был просто глупый вид;
A mere memory starting to act and think for itself?
Простое воспоминание начинает думать и действовать самостоятельно?
It should be noted that this is merely a statement of a general rule.
Следует отметить, что это - простое изложение общей нормы.
It is merely a crowning of that Power as head of the entire world.
Это просто коронование одной державы, которая стоит во главе всего мира.
It is merely a continuation of the informal consultations that we promised you we would undertake before the tenth week.
Это просто продолжение неофициальных консультаций, которые мы обещали вам предпринять до десятой недели.
This is merely an annoying situation.
Это просто раздражающая ситуация.
This is merely a statement of facts.
Это просто констатация фактов.
This is merely a hollow tube, captain.
Это просто полая труба.
this is merely what she said.
это просто то, что она говорила.
Hell is merely the absence of God.
Ад - это просто отсутствие Бога.
It looks to me as though it is merely a piece of parchment that insults anybody who reads it.
А мне кажется, это просто кусок пергамента. Он будет оскорблять каждого, кто захочет его прочесть, так уж его заколдовали.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test