Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Any failure of either level of insulation shall be detectable either by procedure or by the use of monitoring devices.
Любое нарушение изоляции любого уровня должно определяться либо с помощью соответствующей процедуры, либо с помощью контрольных приборов.
(d) (i) No instances of the use of weapons against either party and no recruitment of additional combatants by either party
d) i) Отсутствие случаев применения оружия против любой из сторон и случаев вербовки дополнительных комбатантов любой из сторон
The provisions of the section relate to either parent.
Положения этого раздела относятся к любому из родителей.
Termination of the concession contract by either party
Прекращение концессионного договора любой из сторон
I didn't like arguing either, and never got into a temper—also a bad sign!
Спорить тоже не любил и не горячился — тоже дурной признак!
“Bill doesn’t like him, either,” said Ginny, as though that settled the matter.
— Билл тоже его не любит, — сказала Джинни, как будто это окончательно решало вопрос.
Now I win both ways—either fifty or a hundred dollars!
Так я выигрываю в любом случае — либо пятьдесят долларов, либо сотню!
And he can fight either hand; look out for a knife shift .
И еще: он умеет биться обеими руками, так что будь настороже – он в любой момент может поменять руку».
I’ve definitely done more, Harry thought indignantly. I’ve done more than either of them!
«Я, безусловно, сделал больше, — с негодованием подумал Гарри. — Я сделал больше, чем любой из них!»
Come, don't frown; you needn't laugh at me, either. You say you haven't 'repented.' Repented! You probably couldn't, if you were to try; you dislike me too much for that.
Ну, и чего ты смеешься?) «Не каялся»! Да если б и хотел, то, может быть, не смог бы покаяться, потому что и не любишь меня вдобавок.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test