Traduzione per "is fallen" a russo
Esempi di traduzione.
Already the value of the Indian rupee has fallen.
Стоимость индийской рупии уже упала.
The demand for its exports has dramatically fallen.
Спрос на ее экспортные статьи резко упал.
Production levels had fallen to those of the 1960s.
Производство упало до уровня 60-х годов.
Bank lending, in particular to SMEs, has fallen sharply.
Резко упало банковское кредитование, в особенности МСП.
Korman said that Shosha had fallen as he was approaching him.
По словам же Кормана, Шоша упал до того, как он подошел к нему.
Tax revenues had fallen by over 30 per cent.
Объем налоговых поступлений упал более чем на 30 процентов.
As she was running away, she had been shot and had fallen to the ground.
Когда она побежала прочь, в нее выстрелили и она упала на землю.
Thirdly, terms of trade have deteriorated and commodity prices have fallen.
Втретьих, ухудшись условия торговли, и упали цены на сырье.
By the Fourth Review Conference in 1996 this had fallen to 21%.
К четвертой обзорной Конференции в 1996 году эта цифра упала до 21%.
Maternal mortality rates have fallen by a third over the past three years.
За прошедшие три года уровень материнской смертности упал на треть.
Oh, how low I've fallen!
О, как низко упал я!
He lay quietly where he had fallen.
Он лежал неподвижно там, где упал.
Raskolnikov felt as if something had fallen on him and crushed him.
Раскольников чувствовал, что на него как бы что-то упало и его придавило.
Behind them, Umbridge tripped over a fallen sapling.
Сзади Амбридж споткнулась об упавшее деревце.
Unearthly it looked, as though it had fallen from the sky, as some believed;
Был он нездешнего вида, словно упал с небес, как думали иные;
Arthur was still lying in the curve of the floor where he had fallen. He didn’t look up.
Артур все еще лежал там, где упал. Он не смотрел по сторонам.
From the way the man had fallen, you could suspect oak in him instead of bones.
Тело упало так, что казалось, оно не из костей и плоти, а из дуба.
After reloading, we walked down the outside of the palisade to see to the fallen enemy.
Снова зарядив ружья, мы прокрались вдоль частокола посмотреть на упавшего врага.
Snape’s office had come back into view and he realised that he had fallen to the floor;
Перед глазами снова возник кабинет Снегга, и он понял, что упал на пол;
By the look of the grass stains on his metal knees, he had just fallen off.
Он, как видно, только что упал со своего пони — из металлических наколенников торчали зеленые травинки.
Srebrenica had fallen.
Сребреница пала.
:: Fallen on the battlefield: 2,801 combatants
:: пали на поле боя: 2801 комбатант;
How are the mighty fallen, and the weapons of war perished!
Как пали сильные, погибло оружие бранное!
The regime has fallen, even though we have not yet liberated the entire homeland.
Хотя мы еще не освободили всю нашу землю, режим пал.
By the end of May 1948, the Jewish Quarter of the Old City had fallen.
К концу мая 1948 года пал еврейский квартал Старого города.
When apartheid had fallen, her countrymen had cried out "Never again!".
Когда пал апартеид, соотечественники оратора восклицали: "Это не должно повториться!".
We also mourn all of those who have fallen victim to terrorists in different parts of the globe.
Мы также скорбим о всех тех, кто пал от рук террористов в различных точках планеты.
We express our deepest sympathy and support for all who have fallen victim to such vicious attacks.
Мы выражаем наше глубочайшее сочувствие и поддержку всем тем, кто пал жертвой гнусных террористических нападений.
Democracy and civil and political rights have also fallen victim to the so-called global war against terrorism.
Жертвой так называемой глобальной войны против терроризма пали и демократия, и гражданские и политические права.
The region has, unfortunately, recently fallen victim to grave fighting in our brotherly country, Côte d'Ivoire.
К сожалению, этот регион недавно пал жертвой серьезных боевых действий в братской стране -- Кот-д'Ивуар.
Her husband is dead and her House is fallen.
Ее муж мертв, а Дом пал.
The Ministry has fallen.
— Министерство пало.
You who have defeated us say to yourselves that Babylon is fallen and its works have been overturned.
Вы, победившие нас, говорите себе, что пал Вавилон и разрушено сотворенное им;
But my lord of Rohan, am I to be called a murderer, because valiant men have fallen in battle?
Но рассуди, властелин Ристании, можно ли называть меня убийцей потому лишь, что в битве пали отважные воины?
Autumn rolled over the countryside as they moved through it. They were now pitching the tent on mulches of fallen leaves.
Осень катилась по сельским краям, которые они пересекали во всех направлениях, и теперь им все чаще приходилось ставить палатку на куче палой, подтлевшей листвы.
The afternoon was fading as they came back to the glade where Boromir had fallen. There they picked up the trail of the Orcs. It needed little skill to find. ‘No other folk make such a trampling,’ said Legolas.
И, покинув Парт-Гален, под вечер вернулись на берег озера, туда, где в неравном бою пал Боромир. След орков искать не понадобилось. – Сразу видать, кто прошел, – сказал Леголас. – Неймется им, лишь бы нагадить, вытоптать, выломать, вырубить – даже в стороне от своего пути.
“Imagine if your dad catches Lucius Malfoy,” said Harry, sitting down next to Ron and watching the small figure of Krum slouching over the fallen leaves. “He’s always said he’d like to get something on him.” “That’d wipe the smirk off old Draco’s face, all right,” said Ron. “Those poor Muggles, though,” said Hermione nervously.
— Представь, если твой отец поймает Малфоя. — Гарри присел рядом с Роном, глядя, как миниатюрный Крам тяжелой поступью расхаживает по палой листве. — Он всегда говорил, что ему хочется получить доказательства против него. — Да уж, вот что стерло бы ухмылку с рожи старины Драко, — кивнул Рон. — А эти несчастные маглы? — взволнованно сказала Гермиона. — Что, если не удастся спустить их вниз?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test