Traduzione per "is doubled" a russo
Esempi di traduzione.
The Netherlands doubled its contribution for 1993 and Ireland more than doubled its contribution for 1994.
"Нидерланды удвоили свой взнос за 1993 год, а Ирландия более чем удвоила свой взнос за 1994 год".
The number of wells has doubled.
Количество скважин удвоилось.
This figure has doubled in the current Assembly.
Сейчас эта цифра удвоилась.
Flows to Chile doubled.
В Чили объем поступающих инвестиций удвоился.
This is projected to double by 2030.
По прогнозам, к 2030 году этот показатель удвоится.
We doubled aid to Africa.
Мы удвоили нашу помощь Африке.
We doubled international assistance.
Мы удвоили нашу международную помощь.
The gross domestic product has doubled.
Валовой внутренний продукт удвоился.
The number has doubled since 1988.
С 1988 года их число удвоилось.
The number of attorneys will double to 600.
Число адвокатов удвоится и достигнет 600.
From now on... that fee is doubled.
Отныне... ставка удвоена.
Metabolic rate is doubled and rising, doctor.
Уровень метаболизма удвоился и растет, доктор.
The price is doubled and you'll have to cop for weight at least half a piece.
Цена удвоилась и нужно брать оптом, чтобы ее сбросить.
If you are requested to join another company and your annual income is doubled, what do you think?
Смотрю, что будет, если "охота за головами" удвоит мою зарплату.
The scheme had an air of adventure that inspired me, and the thought of the water breaker beside the fore companion doubled my growing courage.
Жажда новых приключений охватила меня, а мысль о пресной воде удвоила мою безумную решимость.
That is the danger that he sees, and he has fled back to Isengard to double and treble his assault on Rohan.
потому он и кинулся назад в Изенгард, чтобы удвоить и утроить натиск на Ристанию. А угроза таится вовсе не там, куда обращен его воспаленный взор.
I would flow have to double my efforts in learning to draw so I could do it myself.
И удвоить собственные усилия, попытаться освоиться с рисованием настолько, чтобы получить возможность отобразить это чувство самостоятельно.
Though it may, perhaps, be more than doubtful whether half a million could by any economy be saved out of the present tolls, it can scarce be doubted but that a million might be saved out of them if they were doubled: and perhaps two millions if they were tripled.
Хотя, может быть, и более чем сомнительно, чтобы при экономии можно было получить от этих пошлин полмиллиона при их настоящих размерах, но едва ли можно оспаривать, что можно собрать миллион, если их удвоить, или два миллиона, если их утроить* [* В настоящее время я имею твердые основания полагать, что эти предположительные суммы слишком преувеличены].
His reign is noted chiefly for the Arrakis Revolt, blamed by many historians on Shaddam IV's dalliance with Court functions and the pomp of office. The ranks of Bursegs were doubled in the first sixteen years of his reign.
Правление Шаддама IV вошло в историю главным образом благодаря Арракийскому Восстанию, вину за которое многие историки возлагают на безответственное отношение Шаддама IV к своим обязанностями чрезмерную пышность его двора… Так, ряды бурсегов за первые шестнадцать лет его правления удвоились.
I have heard it asserted, that the trade of the city of Glasgow doubled in about fifteen years after the first erection of the banks there; and that the trade of Scotland has more than quadrupled since the first erection of the two public banks at Edinburgh, of which the one, called the Bank of Scotland, was established by act of Parliament in 1695; the other, called the Royal Bank, by royal charter in 1727.
Мне при ходилось слышать утверждение, что торговый оборот города Глазго удвоился приблизительно за пятнадцать лет после учреждения там первых банков, а торговый оборот Шотландии возрос более чем в четыре раза после открытия двух общественных банков в Эдинбурге, из которых один, именуемый Шотландским банком, был учрежден актом парламента в 1695 г., а другой, именуемый Королевским банком, — королевской хартией в 1727 г.
A The pressure doubles
А Давление удваивается.
The penalties are doubled:
Сроки наказания удваиваются:
Prices are ordinarily doubled.
Цены обычно удваиваются.
In the event of a repetition of the offence, the punishment is doubled.
В случае рецидива, санкции удваиваются.
The allowance is doubled in the case of twins;
При наличии близнецов сумма пособия удваивается;
The penalty is doubled in cases of recidivism.
В случае повторного нарушения наказание удваивается.
These penalties are doubled in the event of aggravating circumstances.
При наличии отягчающих обстоятельств эти наказания удваиваются.
So it is double the background.
Это удваивает фоновый уровень
But as of today the price is doubled.
Но с этого дня цена удваивается.
But remember, 15 is double the price.
Но, имейте в виду, за 15 цена удваивается.
More than 15,000 people work in occupied businesses in Argentina and the number of takeovers is doubling every year.
Более чем 15 000 человек работают на оккупированных заводах в Аргентине и количество захватов удваивается с каждям годом.
In Holland the money price of the bread consumed in towns is supposed to be doubled by means of such taxes.
В Голландии, как полагают, денежная цена хлеба, потребляемого в городах, удваивается благодаря таким налогам.
In the British colonies in North America, it has been found that they double in twenty or five-and-twenty years.
В британских колониях Северной Америки, как установлено, население удваивается в 20 или 25 лет.
In several of our North American colonies, it is found to double in twenty or five-and-twenty years.
В некоторых из наших североамериканских колоний население удваивается, как это установлено, за 20 или 25 лет.
Through the greater part of Europe the number of inhabitants is not supposed to double in less than five hundred years.
В большей части Европы число жителей, как предполагают, удваивается не меньше чем в пятьсот лет.
In Great Britain, and most other European countries, they are not supposed to double in less than five hundred years.
В Великобритании и в большинстве других европейских стран население, как полагают, удваивается приблизительно в пятьсот лет.
This expedient succeeded so well that it more than doubled the price of their goods in the home market, notwithstanding a very considerable increase in the produce.
Эта мера действовала так удачно, что более чем удваивала цену товаров на внутреннем рынке, несмотря на значительное увеличение производства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test