Traduzione per "is considerable" a russo
Esempi di traduzione.
No considerable achievements
Отсутствие значительных достижений
and considerably overdue reports
и значительно просроченными докладами
- considerably corroded or aged
- значительная коррозия или износ
They require considerable human and material resources over a considerable period of time.
Для получения этих данных необходимы значительные людские и материальные ресурсы, которые должны задействоваться в течение значительного периода времени.
Preparing for, organizing, setting up in the field and financing these operations requires considerable effort and considerable means.
Подготовка, организация, развертывание на местах и финансирование таких операций требуют значительных усилий и значительных средств.
The Strong's family fortune is... considerable.
Состояние Стронгов весьма... значительно.
Right now there is considerable swelling.
Сейчас у него значительная опухоль.
There is considerable radio-lactic interference.
Здесь значительное радио-лактическое вмешательство.
Which is considerably above the 0.08 limit.
Что значительно выше на 0.08 предела.
Although, the... the real thing is considerably more impressive.
Хотя... Настоящие события были значительно впечатляющими.
And his bite is considerably worse than his bark.
И его укус значительно хуже, чем его лай.
The pressure damage on her body. Is considerably more extensive.
Давление повредило ее тело значительно более обширно.
The cinema it's been changed to is considerably smaller than The Ritz.
Новый кинотеатр значительно меньше, чем Риц.
It is even in this case, however, very considerable.
Однако даже и в этом случае она весьма значительна.
A considerable revenue, therefore, still continues to be spent in it.
Поэтому здесь по-прежнему расходуются значительные доходы.
Their small tenement made a considerable part of it.
Их небольшой клочок земли составлял значительную ее часть.
Their money bags considerably lighter, they went back to the tents.
Вернулись к палаткам со значительно полегчавшими кошельками.
Their monopoly shows them the certainty of a great profit upon a considerable quantity of goods, and the chance of a considerable profit upon a great quantity.
Их монополия дает им уверенность, что они получат большую прибыль на значительном количестве товаров, и вероятность того, что они получат значительную прибыль на большом количестве товаров.
They loaded the public revenue with a very considerable expense;
Они обременили общественный доход весьма значительным расходом;
Its effect, however, even in this way, it is probable, is not very considerable.
Но и такое действие, вероятно, не очень значительно.
The city of Amsterdam derives a considerable revenue from the bank.
Город Амстердам извлекает из банка значительный доход.
But they will fully justify the imposition of a considerable tax upon that exportation.
Они только вполне оправдывают установление значительной пошлины при вывозе ее.
84. The potential for growth is considerable.
84. Потенциал роста в этой области значителен.
The difference is considerable and growing.
Разрыв в размере заработка значителен и продолжает увеличиваться.
69. Women make a considerable contribution to the science of teaching.
69. Значителен вклад женщин в педагогическую науку.
The premises of culture clubs have suffered a considerable amount of wear and tear.
Значителен износ зданий клубных учреждений культуры.
The percentage of women's participation in the different parties varied but was considerable.
Уровень участия женщин в различных партиях неодинаков, но значителен.
His staff may be small in numbers, but its contribution is very considerable.
Его штат по численности, может быть, и невелик, однако вклад его весьма значителен.
43. The gender pay gap was still considerable, noted JS1.
43. Как отмечено в СП1, разрыв в размерах заработной платы мужчин и женщин по-прежнему значителен.
Thus the damage caused by such disasters is considerable, and recovery from their devastating effects is slow.
Поэтому наносимый такими бедствиями урон значителен, а процесс оздоровления от их разрушительного воздействия медленный.
Please also provide information on the considerable discrepancy in wages between men and women and measures taken to address this problem.
Сообщите, насколько значителен разрыв в заработной плате между женщинами и мужчинами и какие меры принимаются для решения этой проблемы.
Although it has receded in several continents, the maternal mortality rate is still considerable in the countries of Africa and Southeast Asia.
Хотя на некоторых континентах показатель материнской смертности снизился, он все еще очень значителен в странах Африки и Юго-Восточной Азии.
The capital to be advanced is not very considerable.
Капитал, который приходится вкладывать в дело, не очень значителен.
The marine of France was considerable, according to the notions of the times, before the expedition of Charles VIII to Naples.
Согласно сообщениям того времени флот Франции был значителен еще до экспедиции Карла VIII в Неаполь.
If the tax had been considerable, it would have oppressed the small, and forced almost the whole retail trade into the hands of the great dealers.
Если бы налог был значителен, он ложился бы бременем на мелких торговцев и привел бы к переходу почти всей розничной торговли в руки крупных торговцев.
The boat fishery, accordingly, which before the establishment of the buss bounty was very considerable, and is said have employed a number of seamen not inferior to what the buss fishery employs at present, is now gone almost entirely to decay.
Благодаря этому почти совсем пришел в упадок рыбный промысел на баркасах, который до введения премии для парусных судов был очень значителен и, как передают, давал занятие не меньшему числу людей, чем в настоящее время занято промыслом на парусных судах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test