Traduzione per "is coated" a russo
Esempi di traduzione.
However, the same titanium alloy was destroyed when it had been coated by CFRP.
Однако такой же титановый сплав разрушался, если был покрыт углепластиком.
Corrugated paper box impregnated and/or coated with wax to waterproof the container.
Коробка из гофрированного картона, который для обеспечения влагонепроницаемости контейнера пропитан и/или покрыт воском.
Available systems include mercury removal sorbent beds, which feature the coating of the substrate with reactive compounds and retention of the stable mercury compound by the sorbent bed.
Имеющиеся системы включают слой сорбента для удаления ртути, который покрыт реактивными соединениями и удерживает стабильные соединения ртути в слое сорбента.
Most of the oil contamination stuck on the coastline, coating surfaces, filling voids in coarse sediments, and adding petroleum hydrocarbon contamination in the seabed sediments at depths of 4 to 25m along the coast;
Основная часть нефтяного пятна оказалась прибита волнами к берегу, покрыв участки суши, заполнив полости в крупнозернистой осадочной породе и усилив загрязнение нефтяными углеводородами донного осадка на глубине от 4 до 25 метров вдоль берега;
The box contains supplies and materials for up to 80 students (in double-shift classes of 40), plus supplies for the teacher, in a locked box which can double as a blackboard when coated with the special paint included in the kit.
В <<коробке>> содержатся предметы и материалы более чем для 80 учащихся (для учебы в две смены в классах по 40 человек), а также предметы для преподавателя; эти предметы находятся в закрытой коробке, которая может использоваться также в качестве доски, если ее покрыть специальной краской, которая также включена в комплект.
The entire SUV is coated with a bullet resistant seal.
Весь внедорожник покрыт бронёй.
Yeah, but this particular sample is coated with a grainy residue-- it's indicative of a specific type of coal that's produced by the LeCroix Coal Factory.
Да, но именно этот образец покрыт зернистым веществом, которое указывает на определённый тип угля, производимый на угольной фабрике ЛеКруа.
Warrington of the Slytherin Quidditch team reported to the hospital wing with a horrible skin complaint that made him look as though he had been coated in cornflakes;
Уоррингтона из слизеринской команды по квиддичу отправили в больницу с ужасным кожным недугом, из-за которого он словно покрылся кукурузными хлопьями.
Food contact coating; aerospace coating
Контактное покрытие пищевых продуктов; нанесение покрытий в аэрокосмической промышленности
Coating processes (vehicle coating industry):
11. Процессы нанесения покрытий (нанесение покрытий на транспортные средства):
The money is coated in an ultraviolet fluorescent powder.
Банкнота покрыта флуоресцентной в ультрафиолете пудрой.
If you can continue the vessel is coated with eel skin .
Я могу продолжать? Судно покрыто "кожей угря".
We need to make sure the blade is coated with an anticoagulant.
Мы должны удостовериться, что лезвие покрыто антикоагулянтом.
And the inside of the tubes is coated with this phosphor powder.
А изнутри трубки ламп покрыты фосфорисцирующим порошком.
This paper is coated with a combination of cyanide and dimethyl sulfoxide.
Эта бумага была покрыта смесью цианида и диметилсульфоксида.
The keyboard in the central hub is coated with an invisible dye.
Клавиатура в Центральном хранилище была покрыта невидимым красителем.
Unless, of course, the handhold you're jumping to Is coated with a silicon-based lubricant.
Если конечно опора, на которую вы прыгаете не покрыта силиконовой смазкой
Then another white shape moved close by, and Hermione, coated in dust like a second statue, pressed his finger to her lips.
Рядом с Гарри зашевелилась белая фигура — Гермиона, покрытая пылью и похожая на еще одну статую, прижала палец к губам.
They were coated solidly with ice, and the two men kept them on the run around the fire, sweating and thawing, so close that they were singed by the flames.
Они были покрыты толстой ледяной корой, и, для того чтобы она оттаяла, Франсуа и Перро заставили их бегать вокруг костра так близко к огню, что он опалял на них шерсть.
There was a large bed with a carved wooden headboard, a tall window obscured by long velvet curtains and a chandelier thickly coated in dust with candle scrubs still resting in its sockets, solid wax banging in frostlike drips.
Большая кровать с резной деревянной спинкой в изголовье, высокое окно, задернутое длинными бархатными шторами, густо покрытая пылью люстра, из которой еще торчали огарки с восковыми сосульками.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test