Traduzione per "is calm" a russo
Esempi di traduzione.
Calm, he plans, he aligns:
Он спокоен, планирует, равняет строй
“He who is of a calm and happy nature will hardly feel the pressures of age, but to him who is of an opposite disposition, youth and age alike are equally burdensome”.
"Тот, кто спокоен и счастлив, вряд ли ощутит на себе тяжесть пожилого возраста, а тот, у кого характер совершенно другой, будет и молодость и старость считать одинаково обременительными".
The human way is calm and tranquil
еловеческий путь спокоен и тих.
Calm down, Agent. This is calm, and it's doctor.
Я спокоен, и я доктор.
The man is calm. He won't be a problem tomorrow.
Этот человек совершенно спокоен и не причинит завтра никаких забот.
And when the mind is calm, only then can it receive wisdom.
И только когда разум спокоен, ты можешь получить мудрость.
I mean, it´s a lot scarier if someone with a gun is calm and cool and collected, man.
Намного страшнее, когда тип с пушкой спокоен, собран и сосредоточен.
He appeared firm and calm.
Он был по-видимому тверд и спокоен.
Strangely, he seemed suddenly to become perfectly calm;
Странное дело: казалось, он вдруг стал совершенно спокоен;
Svidrigailov himself was extremely cool and calm as he said this.
Говоря это, Свидригайлов был сам чрезвычайно хладнокровен и спокоен.
His blue eyes were blazing, though his voice remained calm.
Голос его был спокоен, хотя глаза метали молнии.
He was too calm, compared with when he had first come, and he felt it.
Он был слишком спокоен сравнительно с тем, как вошел давеча, и чувствовал это.
He looked for a moment as though he would quite like to hit Fred, but when he spoke, it was in a voice of determined calm.
Казалось, он готов ударить Фреда, но, когда он заговорил, голос его был предельно спокоен:
“When I wrote that letter,” replied Darcy, “I believed myself perfectly calm and cool, but I am since convinced that it was written in a dreadful bitterness of spirit.”
— Когда я писал это письмо, — заметил Дарси, — мне казалось, что я холоден и спокоен. Но теперь-то я знаю, что оно было написано в минуту высочайшего душевного напряжения.
Everyone’s eyes were now on Lupin, who looked remarkably calm, though rather pale. “Not at all up to your usual standard, Hermione,” he said. “Only one out of three, I’m afraid.
Теперь все взоры были прикованы к Люпину. А он оставался на удивление спокоен, хотя и побледнел. — Совсем на тебя не похоже, Гермиона, — сказал он. — К сожалению, верно лишь одно из трех.
The Universe is calm.
Вселенная спокойна.
Happily the calmed live,
В счастье живет спокойный,
The situation was assessed as calm.
Ситуация была оценена как спокойная.
The situation in these areas appeared to be calm.
Ситуация в них представлялась спокойной.
Calm political atmosphere on the island
:: Спокойная политическая атмосфера на острове
The situation remained calm and quiet.
Обстановка оставалась стабильной и спокойной.
The security situation was generally calm.
Положение в плане безопасности было в целом спокойным.
The situation in the city is calm and peaceful.
Обстановка в городе является спокойной и мирной.
The situation now appears to be calm.
В настоящее время обстановка представляется спокойной.
Puntland remains calm as well.
Спокойная обстановка сохраняется также в <<Пунтленде>>.
The country is calm.
Там очень спокойно!
The sea is calm today.
Сегодня спокойное море.
Your voice is calm, measured.
Ты говоришь спокойно, размеренно.
With Gasparine all is calm.
С Гаспариной ей спокойнее.
In general it is calm there.
Там, вообще, спокойно.
All is calm, all is bright.
Спи спокойно, сладким сном...
For the moment, weather is calm. Over.
ѕока погода спокойна€. ѕрием.
The husband seems nervous The wife is calm
Мужчина нервничает. Женщина спокойна.
They seem pretty calm about it,
– Они что-то слишком спокойны, – заметил Гурни.
Calm down, get a grip now… oh!
Так, спокойно, давайте разберемся… О!
Stay calm, he told himself, as he sprinted up the stairs. Stay calm, it doesn’t necessarily mean what you think it means… “Mimbulus mimbletonia!”
«Спокойно, — говорил он себе, взбегая по лестнице. — Спокойно, это вовсе не обязательно значит то, что ты думаешь…»
I must remain calm, alert, and prepared.
Я должна оставаться спокойной, внимательной и быть наготове.
The rest of the team wasn’t too calm, either.
Да и другие игроки команды были не слишком спокойны.
She seemed to be quite calm, though a little pale.
с виду она была спокойна, хотя несколько бледна.
Go ahead,” she said with apparent calm, but her face was very pale.
Идите вперед, — сказала она, по-видимому спокойно, но лицо ее было очень бледно.
“Lie back on the floor,” said Firenze in his calm voice, “and observe the heavens.
— Лягте на спину, — спокойным голосом сказал Флоренц, — и посмотрите на небо.
You are being undermined, pitilessly undermined, and--and it is really melancholy to see you so calm about it.
Под вас подкапываются, князь, безжалостно подкапываются и… даже жалко, что вы так спокойны.
"You do look comfortable," said Yueh in his calm, high-pitched voice.
– Вы удобно устроились, – сказал Юйэ своим спокойным высоким голосом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test