Traduzione per "into which" a russo
Esempi di traduzione.
- which cannot be put out of operation or which cannot be de-energized and
- которое не может быть отключено или которое не может быть обесточено, и
Into which you have fallen.
В которую вы попались.
Into which we are currently sinking.
- В которую мы сейчас погружаемся.
- Into which we don't pass solids.
- В который мы не спускаем ничего твёрдого.
That tribe into which I was born.
Это племя, в котором я родился.
A river into which one might throw a bottle.
Река, в которую можно было бросить бутылку.
Your life, Miss Lane, into which we must all...
Ваша жизнь, мисс Лэйн, в который мы все должны...
Marriage is the sea into which that red sun sets.
Брак это море, в которое, красное солнце садится.
It's terrible to witness the state into which you have fallen... you, Rollo,
Ужасно наблюдать ситуацию в которой ты оказался.... ты, Ролло,
I am accompanied by a shadow into which H.B. appears and disappears.
За мной следует тень, в которой то появляется, то исчезает H.B.
"language is the blood of the soul into which thoughts run..." "Which... run..."
"Язык - это кровь души, в которую мысли стекаются..." - "Которую... стекаются..."
You expect me to account for opinions which you choose to call mine, but which I have never acknowledged.
— Вы хотите, чтобы я защищал мнение, которое мне приписываете, но которого я не высказывал.
And so I made my decision. You would be protected by an ancient magic of which he knows, which he despises, and which he has always, therefore, underestimated—to his cost.
И я принял решение: тебя защитит древняя магия, о которой он знает, но которую презирает и которую всегда прежде недооценивал — себе на горе.
Which everyone sheds,” he picked up, almost in a frenzy, “which is and always has been shed in torrents in this world, which men spill like champagne, and for which they're crowned on the Capitoline and afterwards called benefactors of mankind.[156] But just look closer and try to see!
— Которую все проливают, — подхватил он чуть не в исступлении, — которая льется и всегда лилась на свете, как водопад, которую льют, как шампанское, и за которую венчают в Капитолии и называют потом благодетелем человечества. Да ты взгляни только пристальнее и разгляди!
The first is that portion which is reserved for immediate consumption, and of which the characteristic is, that it affords no revenue or profit.
Первая часть, это та, которая предназначается для непосредственного потребления и которая отличается тем, что она не приносит дохода или прибыли.
and that these cards which he held in his hand, and which he had been so delighted to have at first, were now of no use--no use...
и что вот эти карты, которые он держит в руках, и которым он так обрадовался, ничему, ничему не помогут теперь.
“What computer is this of which you speak?”
– Что это за компьютер, о котором ты говоришь?
The land which pays it produces it.
Земля, с которой уплачивается рента, производит ее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test