Traduzione per "intervention in internal affairs" a russo
Esempi di traduzione.
The Ministry of Foreign Affairs of Georgia emphasizes that the adoption of such a statement is an attempt at unconcealed intervention in internal affairs, an invasion of the sovereignty and territorial integrity of Georgia and is directed at undermining the process of the peaceful settlement of conflicts.
МИД Грузии подчеркивает, что принятие подобного заявления является попыткой неприкрытого вмешательства во внутренние дела, посягательством на суверенитет и территориальную целостность Грузии и направлено на подрыв процесса мирного урегулирования конфликтов.
Their intervention in internal affairs and their encouragement of internal conflicts because this is what best serves their interests sometimes involve the presence of mercenaries, either to protect their facilities in territories which literally are no longer under the authority of States because conflicts have neutralized the State’s ability to exercise that authority, or to give military backing to the faction committed to the interests of the multinationals;
Их вмешательство во внутренние дела и поощрение внутренних конфликтов в угоду их интересам отнюдь не исключают присутствие наемников, будь то для защиты их объектов на территориях, буквально выведенных из-под контроля государств, которым конфликты не позволяют осуществлять такой контроль, или для оказания военной поддержки группировке, служащей интересам этих международных концернов;
The point is that, without prejudice to acceptance of the market as a natural and regulated phenomenon in which all countries participate as best they can, the international community cannot accept, without undermining the principles on which it is based, that a function of the free market should be selling security operations the practical effect of which is to allow intervention in internal affairs by paramilitary forces with a mercenary component.
Вопрос заключается в том, что без ущерба для признания рынка как естественного и регулируемого пространства, в котором в зависимости от своих возможностей принимают участие все страны, международное сообщество не может признать без нанесения ущерба принципам, лежащим в основе его существования, что свободный рынок также используется для операций по купле-продаже услуг в области безопасности, что в силу своих практических последствий связано с вмешательством во внутренние дела полувоенных сил, в которых присутствует компонент наемничества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test