Traduzione per "intellective" a russo
Esempi di traduzione.
Cerebral intelligence alone will only produce human beings with a robotic rather than a social intellect.
Развитие исключительно умственных способностей может лишь привести к формированию людей с интеллектом робота, но не интеллектом индивидуума, наделенного социальным сознанием.
The objective of the Syariah Law is to create a society where religion, life, intellect, property and lineage are preserved and protected.
Целью шариатского законодательства является создание общества, обеспечивающего сохранение и защиту религии, жизни, умственных способностей, имущества и связей между поколениями.
What Iran has been able to achieve is primarily the result of the intellect and hard work of Iranian scientists exclusively focused on the peaceful uses of nuclear energy.
То, что Иран сумел достичь, является прежде всего результатом умственных способностей и тяжелого труда иранских ученых исключительно в интересах использования ядерной энергии в мирных целях.
(h) If either of the parties, although not interdicted or infirm of mind, did not have at the time of contracting, even if on account of a transient cause, sufficient powers of intellect or volition to elicit matrimonial consent.
h) если любой из супругов, несмотря на то, что он действовал не в нарушение запрета и находился в здравом уме, на момент вступления в брак не обладал - даже по причине временного характера - достаточными умственными способностями или волей для того, что дать свое согласие на брак;
The Court stated that the husband had sufficient powers of intellect to enter marriage at the time of the celebration of the marriage; the fact that the husband started suffering from mental illness after the celebration of the marriage was not sufficient ground to render the marriage null.
Суд заявил, что муж обладал достаточными умственными способностями для вступления в брак на момент заключения брака; тот факт, что муж начал страдать от душевного заболевания после заключения брака, не явился достаточным основанием для объявления брака недействительным.
Since 1990, the year that marked the advent of democracy in the Comoros ushered in multiparty politics and freedom of expression, a substantial number of women have thrown themselves into political activism, testing their intellects and talents in the political arena and joining political groups in force.
Действительно, начиная с 1990 года, т.е. года наступления демократии и провозглашения принципа многопартийности и свободы слова, большое число женщин стали заниматься политической деятельностью и проверяют свои умственные способности и таланты в политической сфере, массово вступая в политические объединения.
This systematic stereotyping and discrimination against people because they have reached a certain chronological point and are considered "old" has come to be known as "ageism". Ageism reinforces a negative image of older persons as dependent people with declines in intellect, cognitive and physical performance, and other areas required for autonomous, daily functioning.
Такое систематическое стереотипное отношение и дискриминация в отношении людей на том основании, что они достигли определенного хронологического этапа в жизни и считаются <<старыми>>, известно как <<предубеждение против возрастной группы>>. <<Предубеждение против возрастной группы>> усиливает негативное представление о пожилых людях как зависимых людях с отклонениями в интеллектуальном, умственном и физическом состоянии и других областях, необходимых для повседневного автономного функционирования.
Not much in the way of intellect.
Не силен в умственном плане.
We submitted his intellect to the Binet-Simon test
Мы проверили его умственные способности по тесту Бенасимона.
Professor Nemur never misses a chance to test my intellect.
Профессор Немюр никогда не теряет возможность проверить мои умственные способности.
I, too, was growing, particularly in intellect... and I was amazed at how intelligent they seemed.
я тоже стал расти, особенно умственно, и € был поражен, какими разумными они были.
She said that my intellect had overtaken hers and that I'd never been stupid - just simple.
Она сказала, что мои умственные способности превышают ее, и что я никогда не был глупым, но был простодушным.
My intellect may be diminished slightly, but it's the only way to hold on to the man I've become.
Возможно, я потеряю часть своих умственных способностей, Но это единственный способ удержать человека, которым я становлюсь.
She started on my own legs, saying that they weren't much to write home about and then she moved on to dissect my manners, morals, intellect, general physique and method of eating asparagus.
Эта девушка вдруг набросилась на меня. Сначала она сказала, что мои ноги не представляют из себя ничего особенного,.. потом она высмеяла мои манеры, моральные устои и умственные способности.
But to exercise the intellect the prince should read histories, and study there the actions of illustrious men, to see how they have borne themselves in war, to examine the causes of their victories and defeat, so as to avoid the latter and imitate the former;
Что же до умственных упражнений, то государь должен читать исторические труды, при этом особо изучать действия выдающихся полководцев, разбирать, какими способами они вели войну, что определяло их победы и что — поражения, с тем чтобы одерживать первые и избегать последних.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test