Traduzione per "injury and death" a russo
Esempi di traduzione.
b. Claims for property damage, personal injury and death;
b. претензии, связанные с ущербом имуществу, травмами или смертью;
Contractual, real-property, personal-injury and death claims;
претензий по контрактам и в отношении недвижимости, а также личных исков в связи с травмами и смертью;
All employers are required to provide compensation for injuries sustained, deaths suffered in the course of employment.
Все работодатели обязаны выплачивать компенсацию за травмы или смерть, причиненные в процессе трудовой деятельности.
EPI-Info is being used in several affected countries for surveillance of landmine-related injuries and deaths.
Система "EPIInfo" используется в нескольких странах, пострадавших от конфликтов, для контроля за травмами и смертями, вызванными наземными минами.
She asked to what extent the potential risk of injury or death was really taken into account before tasers were deployed.
Она спрашивает, до какой степени возможный риск травмы или смерти действительно принимается во внимание перед применением электрошокеров.
e. Settlement of contractual and real property disputes as well as claims for property damage, personal injury and death;
e. урегулирования споров в связи с контрактами и недвижимостью, а также претензий, связанных с ущербом имуществу, травмами или смертью;
- Insurance cover for injury or death of migrant worker arising out of and in the course of employment to be made available by the employer.
предоставление работодателем страхового покрытия по случаю травмы или смерти трудящегося-мигранта в результате или в процессе трудовой деятельности.
67. Reducing the number of injuries and deaths due to violence requires multi-sectoral and culturally appropriate strategies.
67. Уменьшение числа травм и смертей в результате насилия требует многосекторальных и надлежащих с точки зрения культуры стратегий.
13.2.5 The Workmen's Compensation Act provides for the security of employees from accidents, injury or death resulting from the performance of their duties.
13.2.5 Закон о вознаграждении работников предусматривает страхование работников от несчастных случаев, травм или смерти, происходящих при исполнении служебных обязанностей.
But his mistakes have led to serious injury and death... and that can no longer be tolerated.
Но его ошибки привели к серьезным травмам и смерти, и это больше не должно допускаться.
They did a good job in showing the world, including the bad guys, what you would need to do in order to cause serious trouble that could lead to injuries and death.
Они хорошо потрудились, показав всему миру, включая плохих парней, что необходимо сделать, чтоб вызвать серьёзные неприятности, включая травмы и смерть.
Actually, according to Bruno Bettelheim, the, uh, stories that involve the darkness of abandonment, injury, and death allow children to grapple with their own fears in remote and symbolic ways that lead to emotional growth and better prepare them for adulthood.
Вообще, согласно Бруно Беттельгейму истории о темноте одиночества, травмах и смерти, позволяют детям бороться со своими собственными страхами отдаленными и символическими способами, что ведет к эмоциональному росту и лучше подготавливает их к взрослению.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test