Esempi di traduzione.
The largest of these, the Irish Business and Employers Confederation, had 3,300 members, drawn nationally from a broad range of firms in industry and services.
Самая крупная из них - Ирландская конфедерация бизнесменов и работодателей - насчитывала 3 300 членов, представляющих широкий круг промышленных и сервисных фирм всей страны.
Greater export diversification and development of the industrial and service sectors remain the most suitable long-term strategies for reducing vulnerability to commodity price shocks.
Повышение диверсификации экспорта и развитие промышленного и сервисного секторов остаются наиболее подходящей долгосрочной стратегией снижения уязвимости для потрясений, связанных с ценами на сырьевые товары.
(3) the carrying on, by the Federal Government, or by a corporation controlled by any such Government, of any trade, business, industry or service, to the exclusion, complete or partial, of other persons.
<<(3) осуществлению федеральным правительством или корпорацией, контролируемой таким правительством, любых торговых, коммерческих, промышленных или сервисных операций, и при этом исключаются, полностью или частично, другие лица>>.
Nevertheless, many least developed countries still lack the capacity to fully participate in maritime businesses, which increasingly require advanced technological capacities and industrial or service clusters.
Вместе с тем многие наименее развитые страны попрежнему не располагают необходимым потенциалом для всестороннего участия в деловой активности на море, которая все в большей степени сопряжена с передовыми технологиями и формированием промышленных и сервисных кластеров.
13. Strong commodity demand and continued high prices, combined with favourable rainfall and accelerated growth in agriculture, boosted economic activity in the industrial and services sectors as well as overall growth in most of the countries of East Africa.
13. В большинстве стран Восточной Африки активный спрос на сырьевые товары и сохраняющиеся высокие цены на них в сочетании с достаточным объемом осадков и повышением темпов роста в сельском хозяйстве стимулировали экономическую активность в промышленном и сервисном секторах, а также процесс роста в целом.
(b) Create linkages between mining and the rest of the economy to promote income generation and job creation and contribute to local business expansion and development, inter alia, by building production chains or economic clusters and developing upstream and downstream industrial and service activities;
b) создавать связи между горнодобывающей промышленностью и остальными отраслями экономики в целях содействия доходообразованию и созданию рабочих мест и внесения вклада в расширение и развитие местного предпринимательства, в частности, посредством создания производственных цепочек или экономических кластеров и развития промышленной и сервисной деятельности производственного цикла и в сфере переработки и сбыта;
Millions were sold or forcibly sent across borders for work in industry, domestic service or sex.
Миллионы детей продают или насильственно посылают за границу для работы в сфере промышленности, домашнего обслуживания или индустрии секса.
Senior secondary vocational education (MBO) is largely geared to training students for middle management positions in industry, the service industries and government.
Система среднего профессионально-технического образования (СПТ) в основном предназначена для подготовки специалистов среднего управленческого звена в промышленности, сфере обслуживания и органах управления.
(g) Stimulate, through fiscal incentives or other measures, and adopt energy-efficient and environmentally sound technologies in the rehabilitation of existing industries and services and in the construction of new ones;
g) стимулировать путем льготного налогообложения или с помощью других мер и вводить энергосберегающие и экологически безопасные технологии при реконструкции существующих и создании новых отраслей промышленности и обслуживания;
UNIDO should also focus on developing human resources, efficient industrial support services and effective linkages through the expansion of medium-sized and small industries.
ЮНИДО должна также придавать первостепенное значение развитию людских ресурсов, эффективной системы промышленного вспомогательного обслуживания и эффективных взаимосвязей на основе расширения средних и мелких предприятий.
These measures include encouraging enterprises to develop high value-added industries and services, and initiatives such as the "Helping Business Programme" and the "Services Promotion Programme" that seek to reduce red tape and to maintain a simple and prudent fiscal policy.
Эти меры включают стимулирование предприятий для создания отрасли промышленности и обслуживания с высоким уровнем добавленной стоимости, и такие инициативы, как программа оказания помощи предприятиям и программа развития сферы обслуживания, имеющие своей целью сократить степень бюрократизма и обеспечить дальнейшее осуществление простой и благоразумной фискальной политики.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test