Traduzione per "increase control" a russo
Esempi di traduzione.
Increased control must be exerted over the movement of large sums of money when it was not clear where such sums originated.
Необходимо усилить контроль за движением крупных сумм денег подозрительного происхождения.
For example, centralization of the critical `procure-to-pay' process increased control on use of UNV resources while improving efficiency.
Например, централизация жизненно важного процесса "от закупки до оплаты" усилила контроль за использованием ресурсов ДООН при одновременном повышении эффективности.
It has increased control over proceedings and defence fees and amended the Rules of Procedure and Evidence to prevent fee-splitting risks.
Он усилил контроль за проведением судебных разбирательств и выплатой гонораров защите, внес поправки в Правила процедуры и доказывания в целях предотвращения дележа гонораров.
The possibility to choose between different service providers is a way to make the services more accountable, increase control by the user and provide protection against the risk of abuse.
Возможность выбора между различными поставщиками услуг − это способ повысить ответственность за предоставляемые услуги, усилить контроль со стороны потребителя и обеспечить защиту от злоупотреблений.
It is therefore necessary for UNIFIL and the Lebanese Armed Forces to further intensify their coordinated efforts, including through increased controls on the Litani River, to counter any movement of weapons and prevent hostile activities in the area of operations.
Поэтому необходимо, чтобы ВСООНЛ и Ливанские вооруженные силы еще более активизировали свои скоординированные усилия, в том числе усилили контроль в районе реки Литани, с целью воспрепятствовать любым поставкам оружия и не допустить враждебных действий в районе операций.
The Russian Federation has many times increased control over the Psou (Georgian-Russian border checkpoint); however, the illegal infiltration of mercenaries into the territory of Georgia was continuing from the north Caucasian and other Russian territories.
Российская Федерация в значительной мере усилила контроль за Псоу (контрольно-пропускной пункт на грузинско-российской границе; однако с Северного Кавказа и других территорий России продолжалось незаконное проникновение наемников на территорию Грузии.
Furthermore, in its view, it would be best to disseminate the instructions for the selection of tenants more effectively and to increase control of compliance with the instructions, as well as to intensify the provision of information on the Roma housing culture for the estate agents, and to create rapid ways to interfere with problems.
Кроме того, по мнению Совета, необходимо эффективнее распространять инструкции о порядке подбора жильцов и усилить контроль за соблюдением этих инструкций, а также активизировать информирование агентов по недвижимости о жилищно-бытовой культуре рома и изыскивать оперативные пути решения возникающих проблем.
259. The strategies adopted by the government seek to: (i) define and adopt its national housing and urban planning policy; (ii) update the Urban Management and Planning Master Scheme and develop local management plans for the city of Bujumbura and the cities in the interior; (iii) develop an urban planning and construction code; and (iv) ensure rational management of urban areas and increase control over residential and construction sites.
259. Стратегии, взятые на вооружение правительством, направлены на то, чтобы i) разработать и принять национальную политику жилищного и городского строительства; ii) обновить генеральный план обустройство территории и городского строительства (ГПОТГС) и подготовить местные планы обустройства территории (МПОТ) для города Бужумбура и внутренних городов; iii) разработать градостроительный кодекс; и iv) обеспечить рациональную организацию городского пространства и усилить контроль за использованием государственного имущества и строительством.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test