Traduzione per "include persons" a russo
Esempi di traduzione.
We have also learned that engaging civil society partners, including persons living with HIV, is neither easy nor straightforward, but it is crucial and effective.
Мы также поняли, что привлечение партнеров из гражданского общества, включая людей, инфицированных ВИЧ, не является легкой или беспрепятственной задачей, но это необходимая и эффективная мера.
The Executive Secretary highlighted the importance of social protection in setting the agenda for social policy and poverty reduction, noting that it provides a common platform from which to tackle the risks, needs and rights of the most vulnerable parts of the population, including persons with disabilities.
Исполнительный секретарь подчеркнула важное значение социальной защиты при разработке планов в отношении социальной политики и уменьшения бедности, отметив при этом, что эти документы составляют общую платформу, на которой можно заниматься рисками, потребностями и правами наиболее уязвимых слоев населения, включая людей с инвалидностью.
The right to health framework is set forth in general comment No. 14 of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, which interprets the right to health and mandates States to respect, protect and fulfil the right to health of everyone, including persons affected by and/or involved in conflicts.
Концепция права на здоровье излагается в замечании общего порядка № 14 Комитета по экономическим, социальным и культурным правам, которое содержит толкование права на здоровье и предписывает государствам уважать, защищать и обеспечивать право на здоровье каждого, включая людей, пострадавших в ходе конфликтов и/или вовлеченных в них.
The Committee recommends that the State party take all the necessary measures, including through its national development strategy 2012-2022, to ensure that poverty alleviation and social assistance programmes are targeted at the most disadvantaged and marginalized individuals and groups, including persons above 65 years of age, persons living in rural areas, persons with disabilities, and Roma.
Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры, в том числе за счет своей национальной стратегии развития на 2012-2022 годы, для обеспечения того, чтобы программы по искоренению бедности и социальной поддержке были нацелены на наиболее обездоленных и маргинализованных лиц и групп населения, включая людей старше 65 лет, лиц, проживающих в сельской местности, инвалидов и цыган.
In formulating that response, stakeholders -- including persons living with or affected by HIV/AIDS -- must be central players in shaping policies and the developing services that meet their needs and must be part of holding Governments and the international community accountable for progress, as agreed at the 1994 Paris summit in the GIPA principle -- Greater Involvement of People Living with or Affected by HIV/AIDS.
При выработке такого подхода заинтересованные стороны, включая людей, инфицированных ВИЧ, должны быть главными участниками формирования стратегий и создания служб, отвечающих их потребностям, и должны относиться к числу тех, перед кем правительства и международное сообщество отчитываются за достигнутые результаты, в соответствии с утвержденным на Саммите в Париже принципом более активного участия людей, инфицированных ВИЧ/СПИДом или пострадавших от его последствий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test