Traduzione per "include documentation" a russo
Esempi di traduzione.
Participants will be advised in due course of arrangements, including documentation.
Участники будут своевременно информированы об организации форума, включая документацию.
OCTI will prepare the agenda (including documentation), and will distribute it at the beginning of October).
Повестка дня (включая документацию) будет подготовлена ЦБМЖП и распространена в начале октября.
He also said that proof, including documentation, should be required when exemptions were granted.
Он также заявил, что при включении оборудования в число исключений необходимо представлять доказательства, включая документацию.
Produces, designs, reproduces and desktop publishes ECA documents and publications, including documents for meetings;
обеспечивает подготовку, разработку, воспроизводство и настольное издание документов и материалов ЭКА, включая документацию для заседаний;
3. Stresses that matters related to conference management, including documentation, fall within the purview of the Fifth Committee;
3. подчеркивает, что вопросы, связанные с конференционным управлением, включая документацию, входят в компетенцию Пятого комитета;
Data archives should include documentation of the spectroscopic parameters used for the analysis of the data.
Архивы данных должны включать документацию о спектроскопических параметрах, использованных для анализа данных.
Such information could include documentation on disaggregated emission factors and activity data, and other relevant assumptions.
Такая информация могла бы включать документацию о дезагрегированных данных по коэффициентам выбросов и соответствующей деятельности, а также другие соответствующие предположения.
The agenda, the annotated agenda including documentation supporting agenda items, and the report of each Executive Board meeting are available on the UNFCCC CDM web site.
9. Повестки дня, аннотированные повестки дня, включающие документацию в отношении пунктов повестки дня, и доклады каждого совещания Исполнительного совета имеются на вебсайте МЧР РКИКООН.
Such information should include documentation on emission factors used, activity data, and other relevant assumptions, as well as technical reports on the projections analysis.The proposal contained in paragraph 25 of document FCCC/SBSTA/1996/3 was supported by a Party (Australia) in its submission to the secretariat.
Такая информация должна включать документацию об использовавшихся факторах выбросов, данные о соответствующей деятельности и других соответствующих допущениях, а также технические доклады, касающиеся анализа прогнозов 7/.
These shall include documentation communicating to Contracting Parties notice of approval, of extension, of refusal or withdrawal of approval or where production is definitely discontinued of a type of wheeled vehicles, equipment or parts pursuant to the UN Regulation.
Они должна включать документацию, направляемую Договаривающимся сторонам: уведомление об официальном утверждении, о распространении, об отказе в предоставлении официального утверждения или о его отмене либо об окончательном прекращении производства данного типа колесных транспортных средств, предметов оборудования или частей в соответствии с Правилами ООН.
Such evidence includes documents demonstrating efforts made to recover key money payments from the original landlord, documents showing attempts to sell the war-damaged business, documents showing the appointment of an agent to sell the war-damaged business, documents showing that any portion of the key money was actually recovered, and other similar documents.
Такие свидетельства включают документацию, отражающую предпринятые усилия по возвращению платежей арендного залога от первоначального владельца, документы о попытках продажи предприятия, пострадавшего от военных действий, документацию о назначении агента по продаже такого предприятия, документацию о том, что какая-либо часть арендного залога была фактически возвращена, и другие аналогичные документы.
The means of achieving these aims include: documentation and information in English and Spanish; organization of conferences, seminars, forums, and course curricula; emergency meetings on urgent situations; cooperation with other non-governmental organizations in the field; consultations with institutions and religious bodies regarding the rights of vulnerable peoples; participation in all relevant United Nations forums.
Средства для достижения этих целей включают: документацию и информацию на английском и испанском языках; организацию конференций, семинаров, форумов и курсов обучения; проведение срочных встреч по безотлагательным ситуациям; сотрудничество с другими неправительственными организациями, работающими в этой области; консультации с учреждениями и религиозными органами в отношении прав народов, находящихся в уязвимом положении; участие во всех соответствующих форумах Организации Объединенных Наций.
One way to (prepare public health responses to alleged use or suspicious outbreaks) includes the development of work plans (which could include) documentation indicating achievement of critical benchmarks; brief proposals for other objectives (including a) plan for approach, measurable milestones, (and) estimated budget; actionable, well-defined and achievable objectives; (and) measurable outcomes that (are indicative of) enhanced preparedness and a capacity to respond.
Один из способов (подготовки реакций общественного здравоохранения на предположительное применение или подозрительные вспышки) включает составление планов работы, (которые могли бы включать) документацию с указанием достижения критических реперов; краткие наметки в отношении других целей, (включая план подхода, измеримые вехи (и) оценочный бюджет; реализуемые, хорошо определенные и достижимые цели (и) измеримые исходы, которые (указывали бы) на упрочение подготовленности и потенциала реагирования.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test