Traduzione per "include articles" a russo
Esempi di traduzione.
The manual includes articles of the convention with religious comments on the texts.
Брошюра включает статьи Конвенции и тексты религиозного содержания, комментирующие ее положения.
(m) The Constitution of the Republic of Iraq of 2005 includes articles relating to terrorism.
m) Конституция Республики Ирак 2005 года включает статьи, касающиеся терроризма.
Consequently, the reference to articles 9 and 10 should be extended to include articles 9 to 12.
Следовательно, ссылку на статьи 9 и 10 следует расширить с тем, чтобы она включала статьи 9 - 12.
The Act includes Article 14 of the convention, which prohibits discrimination in the enjoyment of the Convention rights.
Он включает статью 14 Конвенции, в которой запрещается дискриминация в отношении пользования правами, провозглашенными в Конвенции.
Section III of the Hague Regulations includes Articles 43, 46 and 52, which are applicable in the Occupied Palestinian Territory.
Отдел III Гаагского положения включает статьи 43, 46 и 52, которые применимы к оккупированной палестинской территории.
This chapter will include Articles addressing the manner of allocation of resources both for programme activities and for the biennial support budget.
Эта глава будет включать статьи, касающиеся порядка распределения ресурсов на деятельность по программам и в рамках двухгодичного бюджета вспомогательного обслуживания.
The Convention, which Yemen ratified in 1984, includes articles concerned with advancing women's status and empowerment in all fields.
Конвенция, которую Йемен ратифицировал в 1984 году, включает статьи, касающиеся улучшения положения женщин и расширения их прав и возможностей во всех областях.
It would have preferred not to include article 4 in the protocol and stated that article 8, paragraph 4 should be interpreted in line with the provisions of the Covenant.
Она предпочла бы не включать статью 4 в протокол и отметила, что пункт 4 статьи 8 должен толковаться согласно положениям Пакта.
The journal of the Mexican Army and Air Force, which is published monthly, regularly includes articles on human rights and international humanitarian law.
Выходящий ежемесячно <<Журнал мексиканских вооруженных и военно-воздушных сил>> регулярно включает статьи по правам человека и международному гуманитарному праву.
JS1 noted that the Criminal Code includes articles that protect the honour and dignity of officials, the President, members of the Parliament.
36. В СП 1 было отмечено, что Уголовный кодекс включает статьи, которые защищают честь и достоинство официальных лиц, в частности таких, как Президент, члены парламента.
48. Most UNICs/UNISs producing newsletters and bulletins have already begun to include articles on Summit preparations.
48. Большинство ИЦООН/ИСООН, издающих информационные циркуляры и бюллетени, уже стали включать в них статьи о подготовке к Встрече.
In October 1998, the Constitution had been amended to include articles setting forth fundamental human rights and freedoms.
В октябре 1998 года в конституцию были внесены поправки, включающие в себя статьи, которые определяют основные права человека и свободы.
Such provisions include article 287 of the Penal Code, which allows genital examinations to be performed without the woman's consent under certain circumstances.
Такие положения включают в себя статью 287 Уголовного кодекса, позволяющую при определенных обстоятельствах проводить гинекологические обследования без согласия женщин.
8. The Rights of Children in Kazakhstan Act was adopted in accordance with the Convention on the Rights of the Child and includes articles that are in full conformity with the articles of the Convention.
Закон "О правах ребенка в Республике Казахстан" был принят в соответствии с Конвенцией о правах ребенка и включает в себя статьи, полностью согласующиеся со статьями этой Конвенции.
The first publication includes articles on new protection needs at the beginning of the twenty-first century as well as the contents of decisions adopted by the Inter-American Court relevant to refugee protection.
Первое издание включает в себя статьи о новых потребностях в защите на пороге XXI века, а также текст решений, принятых Межамериканским судом по вопросам защиты беженцев.
Other applicable provisions cited by the Russian authorities include article 285.1 (Expenditure of budgetary funds for unauthorized purposes) and article 285.2 of the Code (Expenditure of extrabudgetary State funds for unauthorized purposes).
Также иные применимые положения, представленные властями Российской Федерации, включают в себя статью 285.1 УК ("Нецелевое расходование бюджетных средств") и статью 285.2 УК ("Нецелевое расходование средств государственных внебюджетных фондов").
11. As stated in paragraph 2 of this document, the TIRExB decided not to include Article 46 into its discussion, because of the fact that it only refers to the direct unloading of goods at the premises of a consignee in the presence of Customs officials.
11. Как отмечалось в пункте 2 настоящего документа, ИСМДП решил не включать вопрос о статье 46 в перечень обсуждаемых им проблем, так как эта статья касается только выгрузки непосредственно на территории получателя в присутствии сотрудников таможни.
Relevant standards include articles 3 and 5 of the Universal Declaration of Human Rights which respectively stipulate that "everyone has the right to life, liberty and the security of person" and that "no one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment".
Соответствующие стандарты включают в себя статьи 3 и 5 Всеобщей Декларации прав человека, в которых соответственно сказано, что "каждый человек имеет право на жизнь, на свободу и на личную неприкосновенность" и "никто не должен подвергаться пыткам или жестоким, бесчеловечным или унижающим его достоинство обращению и наказанию".
Other references in international law include article 21 of the 1951 International Convention regarding the Status of Refugees; article 16 of the International Labour Organization (ILO) Convention No. 169 concerning indigenous and tribal peoples in independent countries (1989); and article 49 of the Fourth Geneva Convention Relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War (1949).
Другие ссылки на международное право включают ссылки на статью 21 Международной конвенции о статусе беженцев 1951 года; статью 16 Конвенции Международной организации труда (МОТ) № 169 о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни, в независимых странах (1989 года); и статью 49 четвертой Женевской конвенции о защите гражданского населения во время войны (1949 года).
The documentation distributed to visitors to the exhibition included article 5 of the Universal Declaration of Human Rights, relating to torture, article 1 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, containing the definition of torture under the Convention, the Secretary-General's press release of 26 June 1999 (HR/4423, 24 June 1999) and the Joint Declaration of 26 June 1999.
Документация, распространенная среди посетителей выставки, включала, в частности, статью 5 Всеобщей декларации прав человека, касающуюся пыток, статью 1 Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, в которой содержится определение пытки по смыслу Конвенции, коммюнике Генерального секретаря, опубликованное 26 июня 1999 года (HR/4423, 24 июня 1999 года), Совместную декларацию от 26 июня 1999 года.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test