Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
This leads to the inapplicability of the Convention.
Это приводит к неприменимости конвенции.
Inapplicability of 1503 procedure
Неприменимость процедуры, предусмотренной резолюцией 1503
10. Inapplicability of bank secrecy.
10. Неприменимость банковской тайны.
Inapplicability of possession to intangible assets
Неприменимость принципов владения к нематериальным активам
Inapplicability of 1503 procedure 112
Неприменимость процедуры, предусмотренной резолюцией 1503 126
(d) Inapplicability of possession to intangible assets
d) Неприменимость принципов владения к нематериальным активам
It had, instead, always found the doctrine inapplicable.
Напротив, он неизменно считал эту доктрину неприменимой.
Is there any intention to declare the Amnesty DecreeLaw inapplicable?
Предусматривается ли объявить о неприменимости указанного закона об амнистии?
One of them rendered the provisions of article 2 inapplicable.
Одна из них состояла в неприменимости статьи 2.
A great deal of their difficulty is, of course, the difficulty of the subject and the inapplicability of the scientific method to the subject.
Конечно, значительная часть их затруднений связана с самим предметом исследования, с неприменимостью к нему научного метода.
However, the other aspect of the peace plan, the referendum proposal, such as it was originally envisaged, has proven to be inapplicable as the years pass and has thus been rendered lapsed.
Вместе с тем другой аспект плана урегулирования -- предложение о референдуме в том виде, в каком он первоначально предусматривался, -- с течением лет оказался непригодным и, таким образом, утратил свою силу.
The adoption of the participatory approach to implementing projects to combat desertification (where local inhabitants participate in planning, implementing and evaluating the impact of various activities) is either inapplicable or inadequate.
применение метода широкого участия к осуществлению проектов по борьбе с опустыниванием (когда местные жители участвуют в планировании, осуществлении и оценке влияния различных мероприятий) является либо непригодным, либо неадекватным.
29. A lengthy time lapse between submission and consideration obviously jeopardizes the entire reporting procedure, as it lessens the validity of the information received and at times renders both empirical and policy information completely outdated and inapplicable.
29. Рассмотрение представленных докладов с большим опозданием безусловно ставит под угрозу весь процесс отчетности, поскольку доклады теряют свою актуальность и зачастую содержат в себе фактическую и политическую информацию, абсолютно устаревшую и непригодную для использования.
It is only necessary for it to be inconsistent with one of those criteria for the exception contained in resolution 1997/50, paragraph 15, to be inapplicable and for the deprivation of liberty to be deemed arbitrary.
Лишь при несоответствии этого случая одному из указанных критериев, за исключением положений пункта 15 резолюции 1997/50, он становится противоправным, а лишение свободы приобретает произвольный характер.
In this regard, the language of paragraphs 138 and 139 of the 2005 World Summit Outcome Document (resolution 60/1) clearly constituted a blanket formula not excluding any population or ignoring the plight of others as inapplicable or irrelevant.
В этом отношении формулировки пунктов 138 и 139 Итогового документа Всемирного саммита 2005 года (резолюция 60/1) явно представляют собой широкую формулу, которая не выделяет какую бы то ни было группу населения и не игнорирует положение других как несоответствующих или не имеющих отношения.
It is, however, good that the text—and in particular the footnotes—so clearly highlight the connection of the Protocol with the Convention and that special provisions are intended to be included in the Protocol only when the general provisions in the Convention prove to be insufficient or inapplicable for the purposes of the Protocol.
Тем не менее вызывает удовлетворение тот факт, что в тексте - и особенно в сносках - настолько четко отражена связь протокола с конвенцией и что специальные положения предполагается включать в протокол лишь в тех случаях, когда общие положения конвенции будут недостаточными или несоответствующими целями протокола.
Despite differences or variances in legal systems, there was general agreement that extant laws governing administrative systems are too many and are redundant; enforcement is slow, and some laws simply cannot be implemented for a variety of reasons: lack of resources, operational or resource constraints, irrelevance or inapplicability of prevailing conditions.
Несмотря на различия и расхождения в правовых системах, в целом было достигнуто единство мнений в том, что законов, регулирующих деятельность административных систем, чересчур много и они чересчур многословны; их осуществление ведется медленно, а некоторые законы просто невозможно претворять в жизнь в силу целого ряда причин: отсутствия средств, наличия ограничений функционального или ресурсного характера, неактуальности или несоответствия сложившихся условий.
24. At its ordinary session of 17 March 1998, the Chamber of Deputies was unable to achieve a majority to override the total veto of the executive on Act No. 1,145/97, "regulating conscientious objection to compulsory military service". On 28 July, seven conscientious objectors brought an action of unconstitutionality against the Compulsory Military Service (No. 569/75), before the Supreme Court of Justice, requesting the Court to declare the contested legislation inapplicable.
24. На своем очередном заседании 17 марта 1998 года палата депутатов не смогла собрать необходимое большинство голосов для отклонения вето исполнительной власти на принятие Закона № 1.145/97 "О регламентации отказа от обязательной службы в армии по соображениям совести". 28 июля семь отказников подали в Верховный суд иск о признании несоответствия Конституции Закона № 569/75 об обязательной военной службе и просили суд отменить данный закон.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test