Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
He was seeking a livelihood, he was seeking a job.
Он отправился на поиски заработка, на поиски работы.
10. The location-specific factors motivating firms with the necessary ownership-specific and internalization advantages to engage in direct investment abroad have been classified as natural resource-seeking, market-seeking, efficiency-seeking and created asset-seeking.
10. Конкретные географические факторы, побуждающие компании с необходимыми преимуществами, связанными с конкретными формами собственности и с интернализацией, заниматься прямыми инвестициями за границей, подразделяются на поиск природных ресурсов, поиск рынков, поиск эффективности и поиск созданных человеком активов.
(r) Paragraph 24.21 (d): Replace the words "To seek" with "To diversify the database by seeking continually";
r) пункт 24.21d: заменить слова "ведение поиска" словами "диверсификация базы данных путем постоянного поиска";
There is prodigious danger in seeking loose spirits.
Есть чудовищная опасность в поисках блуждающих душ.
What matters is Nachiketha's firmness in seeking the truth
Что важно - твердость Начикеты в поисках истины
I did not want to hear that I could not set forth and seek Hallows with a fragile and unstable sister in tow.
Я не желал слышать, что не могу отправиться на поиски Даров Смерти, волоча за собой больную, неуправляемую сестру.
«I can only, asking your pardon, save my life and the boy's by seeking for that treasure; and you may lay to that.»
– Я, сэр, изо всех сил буду стараться оттянуть это дело, – сказал Сильвер. – Но, клянусь вам, только поисками сокровищ я могу спасти свою жизнь и жизнь этого несчастного мальчика.
‘Farewell, and may you find what you seek!’ cried Éomer. ‘Return with what speed you may, and let our swords hereafter shine together!’
– Прощайте, удачного поиска! – напутственно крикнул Эомер. – Скорей возвращайтесь, и да заблещут наши мечи единым блеском!
and in seeking a reconciliation with the Longbourn family he had a wife in view, as he meant to choose one of the daughters, if he found them as handsome and amiable as they were represented by common report.
В поисках же примирения с семьей мистера Беннета он задумал взять себе в жены одну из его дочерей, при условии, если знакомство с ними подтвердит дошедшие до него сведения об их красоте и благонравии.
But conquering Rome was, even upon such occasions, under no necessity of turning out her citizens to seek their fortune, if one may say so, through the wide world, without knowing where they were to settle.
Но Рим-завоеватель даже в таких случаях не был связан необходимостью выбрасывать своих граждан на поиски счастья, так сказать, по белу свету, без определенного места поселения.
(a) In the sixth preambular paragraph, the words "to seek and receive" were replaced by "to seek, receive and impart";
a) в шестом пункте преамбулы слова "искать и получать" заменить словами "искать, получать и распространять";
Where can the people of Iraq seek refuge, and from whom should the Government of Iraq seek justice?
Где следует народу Ирака искать убежище и у кого правительству Ирака следует искать справедливость.
They lay still for a while. It was too dark to seek for cover, if indeed there was any to find;
Они лежали, затаившись: где было искать укрытия в такой темноте?
Are there not evil things enough abroad without seeking them under the earth? War is at hand.
Неужели мало кругом нечисти, что надо искать ее под землей? Война вот-вот грянет, а он…
Am I meant to know but not to seek? Did you know how hard I’d feel that?
Неужели так нужно — чтобы я знал о Дарах, но не искал их? Ты представлял себе, как это будет трудно.
Every man's interest would prompt him to seek the advantageous, and to shun the disadvantageous employment.
Собственный интерес каждого человека заставит его искать выгодного и избегать невыгодного занятия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test