Traduzione per "in sands" a russo
Esempi di traduzione.
Sand bags
Мешки с песком
(a) The sand fraction ...;
а) фракция песка...;
There are hot springs, ravines, black sand beaches and a white sand beach in the north.
На севере имеются горячие источники, овраги, пляжи с черным песком, а также один пляж с белым песком.
23.A. Scale and significance of sand and gravel extraction: environmental impacts of sand and gravel extraction.
23.А. Масштаб и значимость добычи песка и гравия: экологические последствия добычи песка и гравия.
It's stuck in sand.
Она застряла в песке.
Your back's all covered in sand.
У тебя спина вся в песке.
You mean like they breathed in sand?
Как если бы они дышали в песке?
Catch me eating off a plate covered in sand!
Чтобы меня поймали за тем, что я ем с тарелки в песке!
It can cause a small, spontaneous hole, especially in sand.
Это может вызвать небольшие внезапно образовавшиеся отверстия, чаще всего в песке.
He had many friends in Sands, go and talk to them.
У него в Песках было много друзей, вы сходите к ним.
Or it's because everything I have is covered in sand!
А может, просто потому, что все, что у меня есть, все в песке!
Just needs shaking in sand for 10 minutes; it'll come up good.
Встряхните его в песке в течение 10 минут, и это будет хорошо.
That blob covered in sand and ice cream must be her nephew.
А этот малыш весь в песке и в мороженном может быть ее племянником.
You shake this in sand for 10 minutes and all you'll end up with is rust.
Встряхните его в песке на 10 минут, и Вы получите ржавчину.
Not much sand this high.
– На такой высоте песка почти нет!..
The tent's covered by sand.
Палатку занесло песком.
Then he heard the sand rumbling.
И тут он услышал, как рокочут пески.
You're the will-o'-the-sand?
Это ты – «неуловимый ветер песков»?!
They slogged toward the rocks, sand gripping their feet.
Они побежали по осыпающемуся песку.
Then they were on sand, feet grating in it.
Вот они пошли по песку – слышно было, как он шуршит под ногами.
Colors blinked in the sand out on the open desert.
На песке заиграли яркие краски.
I am steward of this sand , he thought.
«Я – хранитель этого песка», – подумал он с горечью.
His fingers clawed feebly at the sand.
Пальцы бессильно прочертили канавки в песке.
What matter that whistling sands are an omen?
Почему свистящие пески – дурное предзнаменование?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test