Traduzione per "in employs" a russo
Esempi di traduzione.
Employed on non-local basis
Нанимавшиеся на неместной основе
They are, however, employed on a contractual basis.
Тем не менее их нанимают по субконтрактам.
The municipalities employ home nurses.
Муниципалитеты нанимают домашних сиделок.
These firms employ low salary workers.
Эти фирмы нанимают низкооплачиваемых рабочих.
obliges himself to employ properly qualified personnel,
- обязуется нанимать персонал соответствующей квалификации,
Secondly they are expected to employ highly skilled employees.
Кроме того, они, как ожидается, нанимают высококвалифицированных сотрудников.
This support is available to an employer who employs a person
Соответствующая поддержка предоставляется работодателям, нанимающим:
During that time they are not allowed to be otherwise employed.
В течение этого времени им не разрешается наниматься на другую работу.
employing or terminating the employment of persons in the business; and
i) нанимать или увольнять лиц, занятых на этом предприятии; и
He does not, therefore, dispute about wages, but is willing to employ labour at any price.
Поэтому он не торгуется из-за заработной платы, а готов нанимать рабочих за любую цену.
But the same cheapness of provisions, by increasing the fund which is destined for the maintenance of servants, encourages masters, farmers especially, to employ a greater number.
Но эта же дешевизна предметов продовольствия, увеличивая фонд, предназначенный на содержание рабочих, побуждает хозяев, в особенности фермеров, нанимать большее число их.
He could have no interest to employ them, unless he expected from the sale of their work something more than what was sufficient to replace his stock to him;
У него не было бы никакого интереса нанимать этих рабочих, если бы он не мог рассчитывать получить от продажи изготовленных ими произведений что-нибудь сверх суммы, достаточной лишь на возмещение его капитала;
“I’m doing the field research for the New Revised Edition, and one of the things I’ll have to include is a bit about how the Vogons now employ Dentrassi cooks which gives us a rather useful little loophole.”
– Я занимаюсь исследованиями на местах для нового, исправленного, издания, и один из пунктов, который нужно внести, как раз про то, что вогоны теперь нанимают поваров-дентрасси, благодаря чему у нас и появилась маленькая лазейка.
The owner of the stock which employs a great number of labourers, necessarily endeavours, for his own advantage, to make such a proper division and distribution of employment that they may be enabled to produce the greatest quantity of work possible.
Владелец капитала, нанимающий большее количество рабочих, необходимо старается в своих выгодах устаовить такое надлежащее разделение и распределение работ, чтобы рабочие были в состоянии изготовить возможно большее количество произведений.
He breathed a silent thank you to the Dentrassis. The Dentrassis are an unruly tribe of gourmands, a wild but pleasant bunch whom the Vogons had recently taken to employing as catering staff on their long haul fleets, on the strict understanding that they keep themselves very much to themselves.
Форд мысленно поблагодарил дентрасси. Дентрасси – непокорное племя гурманов, дикие, но симпатичные существа, которых вогоны нанимают поварами в дальние полеты, с условием, что дентрасси будут держать свои мнения, да и самое себя тоже, строго при себе.
It employs around 4,500 people.
В ДЛР насчитывается около 4 500 сотрудников.
The Dutch Customs Service employs approximately 6,000 people.
Голландская таможенная служба насчитывает примерно 6000 сотрудников.
The foundation employs 347 managers and field loan officers.
Штат этого фонда насчитывает 347 управленцев и агентов по работе с населением на местах.
At present there are approximately 35,000 people employed in the Civil Service.
В настоящее время гражданская служба насчитывает примерно 35 000 служащих.
The factory is self-financed and employs some 100 people.
Оно представляет собой хозрасчетное предприятие, штат которого насчитывает примерно 100 человек.
By the end of 1994, on the other hand, 157 judges were employed in this court.
К концу 1994 года в составе этого суда насчитывалось 157 судей.
326. The State of Israel employs more than 60,800 civilian employees.
326. В государстве Израиль насчитывается более 60 800 гражданских служащих.
There are an estimated 1,000 such tunnels, which employ thousands of people.
По оценкам, насчитывается примерно 1000 таких тоннелей, которые дают занятость тысячам людей.
The number of teachers employed in Gibraltar during the 1999/00 academic year is 354.
В 1999/00 учебном году в Гибралтаре насчитывалось 354 преподавателя.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test