Traduzione per "important role play" a russo
Esempi di traduzione.
Some participants also emphasized the important role played by identity fraud in terrorism and organized crime.
Некоторые участники подчеркнули также, что в связи с терроризмом и организованной преступностью важную роль играет мошенничество с использованием личных данных.
Thus, our Organization and all its Member States should recognize and facilitate the important role played by those organizations.
Таким образом, наша Организация и все ее государства-члены должны понимать, какую важную роль играют эти организации, и помогать им.
The findings in Asia highlighted the important role played by community radio in meeting the information and communication needs of the indigenous people, particularly in remote areas.
Результаты, касающиеся Азии, показали, насколько важную роль играют местные радиостанции в удовлетворении информационно-коммуникационных потребностей коренного населения, прежде всего в удаленных районах.
28. As a country that had endured a 12-year war, El Salvador could attest to the important role played by women in preventing and resolving conflicts and consolidating peace.
28. Являясь страной, которая пострадала от 12-летней войны, Сальвадор может подтвердить, какую важную роль играют женщины в предотвращении и урегулировании конфликтов и укреплении мира.
In the Lao People's Democratic Republic, the assessments highlighted the important role played by community radios in meeting the information and communication needs of the indigenous people, particularly in remote areas.
В Лаосской Народно-Демократической Республике это исследование показало, насколько важную роль играют местные радиостанции в удовлетворении информационно-коммуникационных потребностей коренного населения, прежде всего в удаленных районах.
65. In conclusion, he emphasized the important role played by UNCTAD, especially in the analysis of trade and investment policies, and the significance of the Accra Accord adopted at the twelfth session of UNCTAD.
65. В заключение оратор подчеркивает важную роль, играемую ЮНКТАД, особенно при анализе политики в сфере торговой и инвестиционной деятельности, а также значение Аккрского соглашения, принятого на двенадцатой сессии ЮНКТАД.
52. The sentiment expressed in paragraph 32 of the report was commendable, given the important role played by national human rights institutions, their relevance to the implementation of the Convention and the vital importance to the Committee of information provided by NGOs.
52. Пожелание, высказанное в пункте 32 доклада, достойно одобрения, учитывая важную роль, играемую национальными учреждениями, занимающимися вопросами прав человека, их непосредственное отношение к осуществлению Конвенции и жизненную важность для Комитета информации, предоставляемой НПО.
She drew attention to the important role played by the Non-Aligned Movement Centre for South-South Technical Cooperation (NAM CSSTC), established in 1995 and headquartered since 2001 in Indonesia, as a provider of technical assistance and training programmes.
20. Оратор обращает внимание на то, какую важную роль играет созданный в 1995 году Центр Движения неприсоединения по вопросам технического сотрудничества ЮгЮг, штаб-квартира которого с 2001 года находится в Индонезии.
Recognizing the important role played by the International Convention against Doping in Sport in harmonizing the actions taken by Governments in the fight against doping in sport, which are complementary to those undertaken by the sporting movement under the World Anti-Doping Code,
признавая важную роль, играемую Международной конвенцией о борьбе с допингом в спорте в согласовании действий, на которые правительства идут в борьбе с допингом в спорте и которые дополняют действия, предпринимаемые спортивным движением на основании Всемирного антидопингового кодекса,
The Organisation was the brainchild of generous men and women who recognized the important role played by experts, lawyers and magistrates from all countries in the development of global society and, in particular, the societies of third world countries that are Members States of the United Nations.
Организация была основана группой неравнодушных мужчин и женщин, которые осознавали, насколько важную роль играют эксперты, адвокаты и судьи разной специализации в развитии мирового сообщества, и особенно стран третьего мира, являющихся членами Организации Объединенных Наций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test