Traduzione per "implement reforms" a russo
Esempi di traduzione.
The Government is therefore implementing reforms in the public service in order to respond to these complex demands.
Поэтому правительство проводит реформы гражданской службы с тем, чтобы отреагировать на эти сложные требования.
During the reporting period, the Agency continued to implement reforms in its health programme.
В течение отчетного периода Агентство продолжало проводить реформы в рамках осуществления своей программы в области здравоохранения.
As the best and brightest depart public service, the capacity of Governments to implement reform measures is severely undercut.
Когда самые лучшие и способные уходят из государственных организаций, возможности правительства проводить реформы существенно уменьшаются.
The Government has implemented reforms in the agriculture sector with the view of reducing poverty through increased incomes.
Правительство проводит реформы в сельскохозяйственном секторе, добиваясь сокращения масштабов нищеты путем повышения доходов.
351. Since 2007, Turkmenistan has implemented reforms designed to ensure that education is commensurate with international standards.
351. С 2007 года в Туркменистане проводятся реформы с целью приведения образования в соответствие с международными стандартами.
Countries that did not implement reforms fared better in this respect than those that liberalized their marketing networks.
Страны, которые не проводили реформ, получили в этой связи больший выигрыш, чем страны, либерализовавшие свои сбытовые системы.
We have laid down the principal guidelines, leaving the parties in the system with enough flexibility to implement reforms appropriate to their specific situations.
Мы заложили принципиальные основы, предоставив составным частям системы достаточно гибкости для того, чтобы проводить реформы в соответствии с конкретной ситуацией.
That more comprehensive approach should be applied not just to the present debtor countries but to all developing countries that were implementing reforms.
Такой более всеобъемлющий подход должен применяться не только по отношению к нынешним странам-должникам, но ко всем развивающимся странам, которые проводят реформы.
During the reporting period, the Agency's Lebanon field office continued to implement reforms designed to improve the quality of services delivered to refugees.
В течение отчетного периода полевое отделение Агентства в Ливане продолжало проводить реформы, разработанные в целях повышения качества услуг, оказываемых беженцам.
In addition, the Government is implementing reforms of all the penitentiary institutions in the country. In this framework, the penitentiary facilities of Malabo, Bata, Mongomo and Evinayong have been improved.
Помимо этого, правительство проводит реформу всех пенитенциарных учреждений страны, в ходе которой были усовершенствованы пенитенциарные центры в Малабо, Бате, Монгомо и Эвинаёнге.
Implementing reform and sustaining success
iv. осуществление реформ и поддержание успеха;
There has been considerable progress in implementing reforms in the Secretariat.
В процессе осуществления реформы Секретариата был достигнут существенный прогресс.
We are aware of the awesome task of implementing reform measures for this Organization.
Мы хорошо осознаем, что перед нами стоит огромная задача по осуществлению реформы в этой Организации.
:: There were substantial delays in planning and implementing reforms in supply chain management;
:: имеют место существенные задержки в планировании и осуществлении реформ в области управления системой поставок;
Lord Ashdown described recent progress in implementing reforms in Bosnia and Herzegovina.
Лорд Ашдаун рассказал о прогрессе, достигнутом в последнее время в деле осуществления реформ в Боснии и Герцеговине.
The Palestinian leaders themselves must contribute by implementing reforms as set out in the road map.
Палестинские руководители должны сами содействовать осуществлению реформ, изложенных в <<дорожной карте>>.
Lastly, ICSC stood ready to help the organizations implement reforms in the areas covered by its mandate.
Наконец, КМГС готова помогать организациям в деле осуществления реформ в областях, подпадающих под ее мандат.
:: Lengthy delays in actually implementing reforms persist (e.g., in allocating permanent premises for SIPA).
:: сохраняются продолжительные задержки в процессе фактического осуществления реформ (например, в выделении постоянных помещений для СИПА).
LDCs require assistance in revising their regulatory framework, in human resource development and in implementing reform processes.
НРС требуется помощь в пересмотре их нормативной базы, развитии людских ресурсов и осуществлении реформ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test