Traduzione per "i ask myself" a russo
I ask myself
Esempi di traduzione.
Frankly, I ask myself: who are we trying to fool - ourselves?
Откровенно говоря, я спрашиваю себя, с кем мы пытаемся вести игру - сами с собой?
So I ask myself: is it possible that the CIA, the FBI and the United States authorities do not know where Posada Carriles is and what he is doing right now?
Итак, я спрашиваю себя, возможно ли, что ЦРУ, ФБР и американские власти ничего не знают о том, где сейчас находится и чем занимается Посада Каррилес?
And so I ask myself and you, distinguished colleagues, has the time not come to consider a new Helsinki treaty, whose final act would become the basic European law, a constitution of Europe for the twenty-first century?
И вот я спрашиваю себя и вас, уважаемые коллеги: не настало ли время подумать о новом Хельсинки, чей Заключительный акт станет Основным Европейским Законом, Конституцией Европы XXI века?
I ask myself, and I ask all those present, the representatives of all the nations of the world, "Which is the first priority: the narrow, blind defence of an institutional formality that is now worthless and obsolete, or a better destiny for millions of human beings?"
Я спрашиваю себя и всех присутствующих здесь, представителей всех государств мира: "Что является приоритетом № 1: узкая, слепая защита организационной формальности, которая сейчас не имеет стоимости и устарела, или лучшее будущее для миллионов людей?"
I ask myself, "My God, why?"
Я спрашиваю себя, "Боже, почему?"
I suppose because i ask myself:
Думаю потому что я спрашиваю себя:
I asked myself, "why kill her?"
Я спрашивал себя: "зачем ее убивать?"
They slipped back among my enemies, and they pleaded innocence, and ignorance, and bewitchment… “And then I ask myself, but how could they have believed I would not rise again?
Они снова вернулись в стан моих врагов, и клялись в своей невиновности, в том, что они ничего не знали, что были околдованы… И я спрашиваю себя: как они могли поверить, что я не восстану вновь?
“I see you all, whole and healthy, with your powers intact—such prompt appearances! and I ask myself… why did this band of wizards never come to the aid of their master, to whom they swore eternal loyalty?” No one spoke.
— Я вижу, вы живы и здоровы, силы ваши не иссякли — вы так быстро прибыли! — и я спрашиваю себя… а почему этот отряд волшебников так и не пришел на помощь своему хозяину, которому они клялись в вечной верности? Никто не произнес ни слова.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test