Traduzione per "i am conscious" a russo
Esempi di traduzione.
Reason one: I am conscious. Reason two:
Причина первая: я в сознании, причина вторая:
I am conscious that improving the working methods is an ongoing task.
Я сознаю, что деятельность по совершенствованию методов работы носит постоянный характер.
8. I am conscious, however, that the Act must not be read in abstracto but in its application to the author.
8. Однако я сознаю, что закон должен истолковываться не абстрактно, а применительно к делу автора.
I am conscious that we have six Friends of the Presidents that have been named, very distinguished colleagues among us.
Я сознаю, что у нас есть шестерка поименно назначенных товарищей председателей - весьма уважаемых у нас коллег.
I am conscious that that is an intimidating list of activities but I think we need to be ambitious if we are to make this body and the negotiating skills it contains fulfil their potential.
Я сознаю, что этот перечень дел выглядит устрашающе, но мне думается, что нам нужно действовать амбициознее, чтобы позволить данному форуму, с присущим ему переговорным искусством, реализовать свой потенциал.
Having said that, I am conscious of the risks involved in a transition that may not give the Central African Republic enough time to fully prepare itself for the next challenging phase.
Говоря об этом, я сознаю опасности, связанные с таким переходом, который может оказаться слишком коротким, для того чтобы у Центральноафриканской Республики было достаточно времени полностью подготовить себя к следующему сложному этапу.
51. I am conscious that continuing conflict and tragedy in UNPROFOR's area of operations since its mandate was last renewed have led to considerable, but unjustified, criticism of the effectiveness of the Force.
51. Я сознаю, что после последнего продления мандата СООНО продолжение конфликта и трагедии в районе их действия породило значительную, хотя и неоправданную критику эффективности Сил.
8. I am conscious that other issues before the Assembly, notably the reform of the Security Council and the scales of assessments for Member States, are of considerable importance for the role of the United Nations in peace and security matters.
8. Я сознаю то, что другие вопросы, стоящие перед Ассамблеей, особенно реформа Совета Безопасности и шкала взносов для государств-членов, имеют существенное значение с точки зрения роли Организации Объединенных Наций в вопросах мира и безопасности.
In putting forward what may amount to tentative conclusions, I am conscious of the CD's busy schedule next week, its highlevel political focus, and the fact that I have still to talk bilaterally to a small number of delegations.
Выдвигая нечто вроде предварительных выводов, я сознаю напряженный график КР на следующей неделе, ее политический акцент высокого уровня и то обстоятельство, что мне еще надлежит побеседовать в двустороннем порядке с небольшим числом делегаций.
I have sought to place the World Summit for Social Development in the perspective of the major goals of the United Nations because, as Secretary-General of the Organization, I am conscious of our collective responsibility towards future generations.
Таким образом, если я рассматриваю Всемирную встречу на высшем уровне в интересах социального развития с точки зрения важнейших целей, преследуемых Организацией Объединенных Наций, то только потому, что я сознаю как Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций нашу коллективную ответственность за будущие поколения.
Having said that, I am conscious of the fact that you will soon be relinquishing your post as President and, therefore, I would like to take this opportunity to express our sincere appreciation for the work you have done and the manner in which you have done it.
При этом я сознаю, что Вы в скором времени оставите Ваш пост Председателя, и в связи с этим я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить нашу искреннюю признательность за работу, которую Вы проводили, и за то, как Вы делали это.
But I shall never let her see the least signs that I am Conscious of there being a shadow on poor ellen olenska's reputation.
Но я не позволю ей увидеть ни малейшего намека на то, что я сознаю, что являюсь тенью на репутации бедной Эллен Оленски.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test