Traduzione per "hospital patients" a russo
Esempi di traduzione.
Hospital patients cannot take walks, not even for the one hour per day laid down by law, as there is not the necessary space for it in Prague - Pankrác.
Больничные пациенты не могут совершать прогулок даже в течение одного часа в день, как это предусмотрено законом: для этого в пражской тюрьме Панкрац просто нет места.
We believe that our laws, which are derived from the spirit of Islamic Shariah and the social traditions and practices that prohibit certain behaviours leading to the spread of the disease -- such as illegal sexual relations, drug abuse and trafficking in women -- have to a great extent contributed to this low number of cases, along with the measures adopted by the national programme to control and monitor the entry into the country of AIDS patients from abroad, and to monitor laboratory workers, hospital patients and those who work in blood banks and pregnancy clinics.
Мы считаем, что наши законы, которые вдохновлены духом исламского шариата и социальными традициями и практикой, запрещающими определенное поведение, ведущее к распространению болезней, -- такое, как незаконные сексуальные отношения, наркомания и торговля женщинами -- в значительной степени обусловили этот низкий показатель численности случаев, наряду с мерами, принятыми национальными программами по контролю и наблюдению за въездом в страну пациентов со СПИДом из-за рубежа и наблюдение за лабораторными сотрудниками, больничными пациентами и персоналом банков крови и родильных домов.
Other vulnerable groups include hospital patients, orphans and unaccompanied children.
К числу других уязвимых групп относятся пациенты больниц, сироты и беспризорные дети.
The commission had documented cases of the torture of hospital patients by security agents.
Комиссия документально зафиксировала случаи пыток пациентов больниц сотрудниками службы безопасности.
Special voting arrangements are made on behalf of detainees, prisoners, hospital patients and law enforcement agency staff.
Для задержанных лиц, заключенных, пациентов больниц и сотрудников правоохранительных органов предусмотрены специальные процедуры участия в голосовании.
In 1996, of over 5 million sick people and 800,000 hospital patients, 256,000 received treatment in a sanatorium.
В 1996 году из более 5 млн. больных и 800 000 пациентов больниц курс лечения в санатории прошли 256 000 человек.
It authorized the humanitarian bodies to import urgent medical items and laboratory equipment, as well as food supplements for infants and hospital patients.
Он разрешил гуманитарным органам импортировать крайне необходимые медицинские материалы и лабораторные принадлежности, а также дополнительное питание, предназначенное для грудных детей и пациентов больниц.
WFP has targeted the war affected population, especially women, children, widows, hospital patients and internally displaced persons in the Jalalabad and northern camps.
Деятельность МПП ориентирована на пострадавшее от войны население, особенно женщин, детей, вдов, пациентов больниц и перемещенных внутри страны лиц в Джелалабаде и лагерях, расположенных в северных районах страны.
Of the valid votes, 295,377 were cast abroad and 203,856 were cast in 255 special polling centres for detainees, hospital patients and members of Iraq's security forces.
Из общего числа избирателей 295 377 человек проголосовали за границей и 203 856 человек проголосовали в 255 специальных избирательных центрах для заключенных, пациентов больниц и сотрудников сил безопасности Ирака.
This grave holds the remains of over 200 Vukovar Hospital patients who were summarily executed by the Yugoslav People's Army and local Serbian proxies on 20 November 1991.
В этой могиле находятся останки более чем 200 пациентов больницы Вуковара, которые были жестоко убиты военнослужащими югославской народной армии и проживающими там сербскими ставленниками 20 ноября 1991 года.
With regard to the Human Rights Watch report on the detention of hospital patients who had been unable to pay their medical bills, she said that the Government had originally faced a dilemma.
14. В отношении сообщения "Хьюман райтс уотч" о содержании под стражей пациентов больниц, которые не могут оплатить свои медицинские счета, она говорит, что изначально перед правительством встала определенная дилемма.
Accredited observers were able to observe all stages of the electoral process, including the "special voting" on 12 December 2005 for detainees, hospital patients and members of the security forces.
Аккредитованные наблюдатели имели возможность следить за ходом избирательного процесса на всех его этапах, включая проведение 12 декабря 2005 года <<специального голосования>> для заключенных, пациентов больниц и сотрудников сил безопасности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test