Traduzione per "hopeless despair" a russo
Esempi di traduzione.
Owing to these harsh conditions and the trauma involved, girls and women trafficked for commercial sexual exploitation experience numerous adverse outcomes, including physical health problems (for example, broken bones, burns, sexually transmitted infections, HIV/AIDS, complications from unwanted pregnancies and abortions) and mental health problems (e.g., hopelessness, despair, suicidal ideation and attempts, anxiety disorders, low self-esteem, depression and post-traumatic stress syndrome/disorder).
Изза тяжелых условий жизни и полученной эмоциональной травмы девочки и женщины, ставшие объектом торговли в целях коммерческой сексуальной эксплуатации, сталкиваются с многочисленными проблемами, включая проблемы со здоровьем (такие как переломы костей, ожоги, заболевания, передаваемые половым путем, ВИЧ/СПИД, осложнения, возникающие в результате нежелательных беременностей и абортов), а также психические нарушения (например, чувство безнадежности, отчаяние, мысли о самоубийстве и попытки самоубийства, тревожные расстройства, низкая самооценка, депрессия и посттравматический стрессовый синдром/расстройство).
13. As to the occupied territories of Gaza, the West Bank and East Jerusalem, the Special Committee had found that the Israeli laws and regulations and administrative measures in force in those territories gave rise to a substantial degree of discrimination against Palestinians in important aspects of life: first, there were restrictions with respect to land, housing and access to water, the travel and movement of Palestinians within the occupied territories and parts thereof and when leaving or re-entering those territories, and the right of Palestinians to reside in East Jerusalem; second, those restrictions often became oppressive, particularly at times of crisis, tension and violence; third, the general system of regulation and control had a very detrimental effect on Palestinian life; fourth, as the Special Committee had been informed, there was a general sense of hopelessness, despair and frustration in the occupied territories, which often led to violence.
13. Что касается оккупированных территорий Газы, Западного берега и Восточного Иерусалима, то Специальный комитет пришел к выводу о том, что там действуют израильские законы и правила и административные процедуры, которые приводят к существенной дискриминации палестинцев в весьма важных аспектах жизни: во-первых, существуют ограничения на землю, жилье и использование воды; поездки или передвижения палестинцев в пределах оккупированных территорий или их частей и за их пределами; право палестинцев проживать в Восточном Иерусалиме; во-вторых, эти ограничения, особенно в периоды кризиса, напряженности и насилия, часто приобретают характер угнетения; в-третьих, общая система регулирования и контроля оказывает крайне отрицательное воздействие на жизнь палестинцев; в-четвертых, как стало известно Специальному комитету, на оккупированных территориях отмечается всеобщее чувство безнадежности, отчаяния и разочарования, которое часто становится причиной насилия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test