Esempi di traduzione.
They are our hope and future, and society can only be the beneficiary.
Она - наша надежда и будущее, и от ее вовлеченности в эту работу общество может только выиграть.
She hoped that future reports would be better in that regard.
Оратор выражает надежду, что будущие доклады будут лишены этих недостатков.
The developments offered hope for future mutual cooperation in the Middle East.
Эти шаги дают надежду на будущее взаимное сотрудничество на Ближнем Востоке.
The logic of freedom must also protect the unborn and ensure their hope and future.
Логика свободы должна также хранить неродившихся детей и обеспечивать их надежду и будущее.
Our delegation looks forward to many more inspiring tales of passion and hope at future Games.
Наша делегация с нетерпением ожидает еще много вдохновляющих историй страсти и надежды на будущих Играх.
Children represent the hopes and future of every society; destroy them and you have destroyed a society.
Дети олицетворяют собой надежды и будущее любого общества; при их уничтожении гибнет и само общество.
Moreover, children represent the hopes and future of every society: destroy them and you have destroyed a society.
Кроме того, дети - это надежда и будущее любого общества; уничтожить их - значит уничтожить общество.
Hopes for future global stability have been raised by the various initiatives for reducing the numbers and spread of nuclear weapons and warheads.
Надежды на будущую глобальную стабильность были порождены различными инициативами по сокращению количества единиц ядерного оружия и боеголовок и ограничению их распространения.
Motivations include social recognition, a lack of access to basic services, material benefits, and in some cases hopes of future integration into the national armed forces.
В число причин входили общественное признание, отсутствие доступа к основным услугам, материальные блага и в некоторых случаях надежды на будущее включение в состав национальных вооруженных сил.
I created Passageway in order to preserve the hope of future life, after death.
Я создал "Пасседжвэй", чтобы сохранить надежду на будущую жизнь, после смерти.
This path has one very definitive result, which is that the hopes of future generations are irretrievably dashed.
Этот путь ведет лишь к одному совершенно определенному результату -- к тому, что надежды будущих поколений будут безвозвратно утрачены.
The stakes are high, for the drug empires erode the foundations of democracies, corrupt the integrity of market economies, and menace the lives, the hopes, the futures of families on every continent.
Ставки высоки, потому что империи наркобизнеса подрывают основы демократии, разрушают целостность рыночной экономики и несут угрозу жизни, надеждам, будущему семей на всех континентах.
In this regard, my delegation seeks the urgent implementation of this ambitious Initiative, for it is undeniable that it is one of the best ways of giving development a chance and new hope for future generations.
В этой связи моя делегация стремится к скорейшему осуществлению этой честолюбивой Инициативы, так как, несомненно, она является лучшим способом дать шанс развитию и дать новые надежды будущим поколениям.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test