Esempi di traduzione.
Both events are highly specialized and are targeted specifically at conference buyers from all sectors.
Эти мероприятия являются узкоспециализированными и предназначены непосредственно для пользователей конференционных услуг во всех секторах.
Medical services for women ranged from outpatient to highly specialized hospitalization services.
Медицинская помощь предоставляется женщинам в диапазоне от амбулаторного обслуживания до узкоспециализированных услуг в стационаре.
(b) The production and characterization of novel materials that are needed for highly specialized applications.
b) Получение новых материалов с заданными свойствами, необходимых для применения в узкоспециализированных областях и их производство.
However, there had been some recruitment difficulties in respect of certain occupational groups, especially technical and highly specialized staff.
Однако имелись определенные трудности с набором персонала отдельных профессиональных групп, особенно технического и узкоспециализированного персонала.
The Forum will serve as a bridge between the highly specialized expertise offered by the CAADP pillar lead institutions and the realities on the ground in African countries.
На этом форуме узкоспециализированный опыт ведущих учреждений КПРСХА будет анализироваться с учетом реального положения дел на местах в африканских странах.
The highly specialized four-week training course combined lectures, discussions, exercises, case studies, demonstrations, workshops and field visits.
Узкоспециализированный четырехнедельный учебный курс включал лекции, дискуссии, упражнения, тематические исследования, демонстрации, практикумы и поездки на места.
Limiting the validity of the roster may be detrimental to candidates in highly specialized groups in which not many vacancies occur.
Ограничение срока, в течение которого тот или иной кандидат может фигурировать в реестре, может отрицательно сказаться на кандидатах в узкоспециализированных группах, где число открывающихся вакансий невелико.
The issue of mobility and the need to preserve certain highly specialized, location-specific functions is discussed later in this report in paragraph 66.
Вопрос о мобильности и необходимости сохранения определенных узкоспециализированных функций, привязанных к конкретным точкам, рассматривается в настоящем докладе в пункте 66.
A separate chapter within the cross-border health services is the provision of highly specialized health care (reference centres for the provision of highly specialized health care).
Отдельной сферой в рамках трансграничного медицинского обслуживания является предоставление высокоспециализированных медицинских услуг (главные центры предоставления высокоспециализированных медицинских услуг).
Highly specialized staff are costly to replace and difficult to move.
Замена высокоспециализированных сотрудников обходится дорого, и перевести их в другое место трудно.
In order to draw the best from these inspections, inspectors would need to be highly specialized and better trained.
Для того, чтобы эти проверки были максимально эффективны, их должны проводить высокоспециализированные и хорошо подготовленные сотрудники.
It already offers a solid pool of highly specialized technical expertise with regard to safeguards and verification.
У него уже имеется солидный запас высокоспециализированных технических знаний в области гарантий и проверки.
Its transnational reach and its highly specialized training remain a cause for concern.
Попрежнему вызывают озабоченность транснациональный характер ее действий и проводимая ею высокоспециализированная подготовка.
Patients are sent overseas for highly specialized care required for rare diseases.
Для оказания высокоспециализированной медицинской помощи, необходимой для лечения редких болезней, больные направляются за границу.
Such units need highly specialized and thorough preparation and training designed for specific purposes.
Такие подразделения должны пройти высокоспециализированную и тщательную подготовку и быть обучены для выполнения конкретных задач.
Prospecting and exploration are highly specialized and technically demanding work with huge investment risks.
Разведка и добыча -- это высокоспециализированная и технически сложная деятельность, связанная со значительными инвестиционными рисками.
133. The Board noted that the industry in which the Provident Fund operated was highly specialized.
133. Комиссия отметила, что отрасль, в которой осуществляет свою деятельность Фонд обеспечения персонала, является высокоспециализированной.
At U.S. Cyber command, we created a highly specialized unit around him...
Кибер Команда США, мы создали высокоспециализированное подразделение вокруг него... Амос: Спутник на пять.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test